Als bei in – važni njemački predlozi
Da bi se predstavili na njemačkom jeziku potrebni su nam sem imenica i glagola – njemački prijedlozi.
Nakon što kažemo svoje ime i prezime, obično se prelazi na profesiju:
Ja radim kao novinarka.
1. Als – kao
je veoma česta riječ u njemačkom jeziku i može da ima razne funkcije u rečenici.
Može biti prijedlog, o tome ćemo saznati u ovom tekstu.
U kasnijoj fazi učenja, upoznaćete als u funkciji veznika kod poređenja pridjeva – komparativ ili kod zavisnih rečenica.
-
- Kada se koristi kao veznik, “als” obično označava usporedbu ili kontrast između stvari ili situacija.
- Na primjer: “Er ist größer als ich” (On je viši od mene).
- Također se koristi kada se opisuje prošlost, slično kao “when” u engleskom.
- Na primjer: “Als ich jung war” (Kada sam bio/mlad).
Pročitaj: IN — AUS; BEI, AN, AUF — VON
Pravilo: Prilikom predstavljanja i navođenja profesije koristimo als – kao + imenicu (profesija/zanimanje) u nominativu bez člana.
|
“Er ist größer als sein Bruder.” | Prevod: “On je viši od svog brata.” |
“Sie ist klüger als ihre Freundin.” |
Ona je pametnija od svoje prijateljice.” |
“Als ich jung war, mochte ich Karussells.” |
“Kada sam bio/mlad, volio sam vrtuljke.” |
“Der Sommer ist wärmer als der Winter.” |
“Ljeto je toplije od zime.”
|
“Sie spricht schneller als ich.” |
“Ona govori brže od mene.” |
“Als Student hatte er wenig Geld.” |
“Kao student, imao je malo novca.”
|
“Ich esse lieber Pizza als Burger.” | “Radije jedem pizzu nego hamburger. |
“Als Lehrer unterrichte ich Deutsch.” |
“Kao nastavnik, podučavam njemački jezik.”
|
“Das ist einfacher als ich dachte.” | “To je lakše nego što sam mislio.” |
“Als er ankam, war ich schon weg.” |
Pročitaj: In – bei – zu
2. bei – kod
Idemo dalje, razgovor se nastavlja, vrijeme je da navedemo gdje radimo.
Obrati pažnju – mi najčešće kažemo: radim u, ponekad kod, u njemačkom jeziku ćemo koristiti bei.
Ich arbeite bei Balkan-Media.
I ovde smo upotrijebili imenicu bez člana. Ako se u nazivu firme nalazi član, onda moramo da ga upotrijebimo.
Prijedlog bei se veoma često upotrebljava u njemačkom jeziku
Sem ovog lokalnog značenja ima i mnoga druga: vremensko, uzročno, posljedično,…
To je prijedlog koji voli dativ i zato ćete ga posebno proučavati i naučiti kada dođete do te lekcije.
PRIMJERI SA BEI
Bei gutem Wetter gehen wir spazieren. | Pri lijepom vremenu šetamo. |
Ich fühle mich wohl bei meiner Familie. | Osjećam se dobro kod svoje obitelji. |
Bei der Arbeit muss ich konzentriert sein. | Na poslu moram biti koncentriran.
|
Sie ist immer fröhlich bei ihren Freunden. | Ona je uvijek vesela kod svojih prijatelja. |
Bei Problemen können Sie mich jederzeit anrufen. | U slučaju problema, možete me uvijek nazvati. |
3. in –u
Konačno, želimo da navedemo i mjesto u kome radimo, živimo.
Tu nas ne očekuju nikakvi problemi , slično kao u našem jeziku i u njemačkom ćemo koristiti predlog in – u.
Ich lebe/arbeite in Niš.
Ispred gradova se ne koristi član ni ispred većine država. To je jedna od prvih lekcija koje ste naučili, nazive gradova, država na njemačkom, kao i one koje imaju član u nazivu.