Povratni glagoli su ključni za ispravno izražavanje različitih radnji, stanja i osjećaja. Ovdje su detaljno objašnjeni kroz primjere kako bi se olakšalo njihovo razumijevanje. Istražit ćemo što povratni glagoli jesu, kako se koriste i formiraju u njemačkom jeziku, te ćemo pružiti konkretne primjere koji će vam pomoći da ih bolje razumijete i koristite. Kroz detaljne objašnjenja i praktične primjere, cilj nam je osigurati da steknete dublje razumijevanje ovog važnog dijela njemačke gramatike i da se osjećate sigurnije u njegovoj upotrebi, bilo u pisanju ili govoru.
Šta su povratni glagoli?
Povratni glagoli u njemačkom jeziku su glagoli koji se uvijek koriste s povratnom zamjenicom (sich). Ovi glagoli ukazuju na to da subjekt radnje istovremeno djeluje i kao objekt radnje. Drugim riječima, subjekt vrši radnju na samom sebi.
Na primjer, glagol „sich waschen“ (prati se) znači da subjekt obavlja radnju pranja na samom sebi. U ovoj rečenici, „ich wasche mich“ (ja se perem), „ich“ je subjekt koji obavlja radnju pranja, a „mich“ je povratna zamjenica koja ukazuje da se radnja obavlja na samom subjektu.
Povratni glagoli su važan dio njemačkog jezika jer pomažu u preciznijem izražavanju različitih radnji, stanja i osjećaja. Oni se koriste u različitim kontekstima, kao što su svakodnevne aktivnosti, emocionalna stanja i između ostalog, društvene interakcije.
Tabela povratnih zamjenica
Personalpronomen | Akkusativ | Dativ |
---|---|---|
ich | mich | mir |
du | dich | dir |
er/sie/es | sich | sich |
wir | uns | uns |
ihr | euch | euch |
sie/Sie | sich | sich |
- Povratne zamjenice u akuzativu:
- Koriste se kada je radnja usmjerena izravno na subjekt.
- Primjer: Ich wasche mich. (Ja se perem.)
- Ovdje „mich“ (Doslovno: „Ja perem mene.“ se prevodi naš jezik kao „Ja se perem.“) je povratna zamjenica u akuzativu jer je direktni objekt radnje pranja.
- Povratne zamjenice u dativu:
- Koriste se kada je radnja usmjerena na subjekt na posredan način.
- Primjer: Ich wasche mir die Hände. (Ja perem meni (odnosno sebi) ruke.)
- U ovom slučaju, „mir“ (sebi) je povratna zamjenica u dativu jer se glagol „waschen“ odnosi na ruke (Hände), koje su ovom slučaju direktni objekat.
Bitno je razumjeti da glagol određuje hoće li se koristiti povratna zamjenica u akuzativu ili dativu. Neki glagoli uvijek zahtijevaju akuzativ (kao „sich waschen“), dok drugi zahtijevaju dativ (kao „sich vorstellen“ – predstaviti se).
U nemačkom jeziku takođe postoje povratni glagoli Reflexive Verben i naravno povratne zamenice Reflexivpronomen.
Međutim postoje i pravi povratni glagoli, koji traže povratnu zamjenicu u dativu:
– sich etwas denken
– sich Mühe geben + Infinitivsatz
– sich … lassen
– sich Sorgen machen
– sich etwas merken
– sich vorstellen + Infinitivsatz
Što bi izgledalo u prezentu ovako:
Povratni glagoli – povratna zamjenica u dativu – prezent
ich merke mir
du merkst dir
er merkt sich
wir merken uns
ihr merkt euch
sie merken sich
Čujem povike, paniku i slično. Šta da se radi, malo vežbe, malo učenja i sve dođe na svoje mjesto.
Ako mislite da smo završili, e pa nismo. Sada sami odlučite da li vam je dovoljno za početak. Mada mislim da se ništa strašno neće desiti ako pročitate do kraja.
Pročitaj: Perfekat u njemačkom jeziku sa pomoćnim glagolom haben
Postoje i nepravi povratni glagoli – unechte reflexive Verben
To znači može da bude ne mora da znači.
Odličan primjer je glagol oprati (se) na našem , da shvatite o čemu se radi:
Idi, operi se.
ili
Operi ruke.
njemački primjer:
Ich wasche meine Wäsche selbst. – akuzativ
Ich wasche mich. – povratni glagol
Još nešto malo ali važno:
Kod određenih povratnih glagola, koji mogu biti i pravi i nepravi, kada imamo objekat u akuzativu, onda povratna zamjenica mora biti u dativu.
Bez panike, pogledaj primjer (nije strašno, čak je i logično)
Zieh dir (povratna zamenica, dativ) sofort eine Jacke (akuzativ) an.
Izrazi s Povratnim glagolima:
-
sich freuen – radovati se
-
sich ärgern – ljutiti se
-
sich erinnern – sjećati se
-
sich interessieren – zanimati se
-
sich entspannen – opustiti se
-
sich beeilen – požuriti se
-
sich beschweren – žaliti se
-
sich verabschieden – oprostiti se
-
sich verlieben – zaljubiti se
-
sich kümmern – brinuti se
Rečenice s Povratnim Glagolima:
-
Ich freue mich auf das Wochenende.
-
Radujem se vikendu.
-
-
Sie ärgert sich über den Stau.
-
Ona se ljuti zbog gužve u saobraćaju.
-
-
Er erinnert sich an seine Kindheit.
-
On se sjeća svog djetinjstva.
-
-
Wir interessieren uns für Kunst.
-
Zanimamo se za umjetnost.
-
-
Nach der Arbeit entspanne ich mich.
-
Nakon posla se opuštam.
-
-
Beeil dich, wir sind spät dran!
-
Požuri se, kasnimo!
-
-
Sie beschwert sich über den Lärm.
-
Ona se žali zbog buke.
-
-
Ich verabschiede mich von meinen Freunden.
-
Oproštavam se od svojih prijatelja.
-
-
Er hat sich in sie verliebt.
-
On se zaljubio u nju.
-
-
Ich kümmere mich um das Baby.
-
Brinem se o bebi.
-
Povratni glagoli u kontekstu:
-
Sich anziehen – obući se
-
Ich ziehe mich an. – Oblačim se.
-
Ziehst du dich schnell an? – Oblačiš li se brzo?
-
-
Sich waschen – prati se
-
Er wäscht sich die Hände. – On pere ruke.
-
Wann wäscht du dich? – Kada se pereš?
-
-
Sich vorbereiten – pripremati se
-
Wir bereiten uns auf die Prüfung vor. – Pripremamo se za ispit.
-
Hast du dich vorbereitet? – Jesi li se pripremio?
-
SLJEDEĆA LEKCIJA BR 8. Pasiv prezent – Passiv Präsens