Skip to content

Povratni glagoli – Reflexive Verben

    Povratni glagoli u njemačkom jeziku su glagoli koji se uvijek koriste s povratnom zamjenicom (sich). Ovi glagoli ukazuju na to da subjekt radnje istovremeno djeluje i kao objekt radnje. Drugim riječima, subjekt vrši radnju na samom sebi.

    Na primjer, glagol „sich waschen“ (prati se) znači da subjekt obavlja radnju pranja na samom sebi. U ovoj rečenici, „ich wasche mich“ (ja se perem), „ich“ je subjekt koji obavlja radnju pranja, a „mich“ je povratna zamjenica koja ukazuje da se radnja obavlja na samom subjektu.

    Povratni glagoli su važan dio njemačkog jezika jer pomažu u preciznijem izražavanju različitih radnji, stanja i osjećaja. Oni se koriste u različitim kontekstima, kao što su svakodnevne aktivnosti, emocionalna stanja i između ostalog, društvene interakcije.

    Tabela povratnih zamjenica

    Personalpronomen Akkusativ Dativ
    ich mich mir
    du dich dir
    er/sie/es sich sich
    wir uns uns
    ihr euch euch
    sie/Sie sich sich
    1. Povratne zamjenice u akuzativu:
      • Koriste se kada je radnja usmjerena izravno na subjekt.
      • Primjer: Ich wasche mich. (Ja se perem.)
        • Ovdje „mich“ (Doslovno: „Ja perem mene.“ se prevodi naš jezik kao „Ja se perem.“) je povratna zamjenica u akuzativu jer je direktni objekt radnje pranja.
    2. Povratne zamjenice u dativu:
      • Koriste se kada je radnja usmjerena na subjekt na posredan način.
      • Primjer: Ich wasche mir die Hände. (Ja perem meni (odnosno sebi) ruke.)
        • U ovom slučaju, „mir“ (sebi) je povratna zamjenica u dativu jer se glagol „waschen“ odnosi na ruke (Hände), koje su ovom slučaju direktni objekat.

    Bitno je razumjeti da glagol određuje hoće li se koristiti povratna zamjenica u akuzativu ili dativu. Neki glagoli uvijek zahtijevaju akuzativ (kao „sich waschen“), dok drugi zahtijevaju dativ (kao „sich vorstellen“ – predstaviti se). 

    U nemačkom jeziku takođe postoje povratni glagoli Reflexive Verben i naravno povratne zamenice Reflexivpronomen.

    Međutim postoje i pravi povratni glagoli, koji traže povratnu zamjenicu u dativu:

    – sich etwas denken
    – sich Mühe geben + Infinitivsatz
    – sich … lassen
    – sich Sorgen machen
    – sich etwas merken
    – sich vorstellen + Infinitivsatz

    Što bi izgledalo u prezentu ovako:

    Povratni glagoli – povratna zamjenica u dativu – prezent

    ich merke mir
    du merkst dir
    er merkt sich
    wir merken uns
    ihr merkt euch
    sie merken sich

    Čujem povike, paniku i slično. Šta da se radi, malo vežbe, malo učenja i sve dođe na svoje mjesto.
    Ako mislite da smo završili, e pa nismo. Sada sami odlučite da li vam je dovoljno za početak. Mada mislim da se ništa strašno neće desiti ako pročitate do kraja.

    Pročitaj: Perfekat u njemačkom jeziku sa pomoćnim glagolom haben

    Postoje i nepravi povratni glagoli – unechte reflexive Verben
    To znači može da bude ne mora da znači.
    Odličan primjer je glagol oprati (se) na našem , da shvatite o čemu se radi:
    Idi, operi se.
    ili
    Operi ruke.

    njemački primjer:

    Ich wasche meine Wäsche selbst. – akuzativ
    Ich wasche mich. – povratni glagol

    Još nešto malo ali važno:
    Kod određenih povratnih glagola, koji mogu biti i pravi i nepravi, kada imamo objekat u akuzativu, onda povratna zamjenica mora biti u dativu.                                                 

                                                                                                                     

    Bez panike, pogledaj primjer (nije strašno, čak je i logično)

    Zieh dir (povratna zamenica, dativ) sofort eine Jacke (akuzativ) an.

    Izrazi s Povratnim glagolima:

    • sich freuen – radovati se

    • sich ärgern – ljutiti se

    • sich erinnern – sjećati se

    • sich interessieren – zanimati se

    • sich entspannen – opustiti se

    • sich beeilen – požuriti se

    • sich beschweren – žaliti se

    • sich verabschieden – oprostiti se

    • sich verlieben – zaljubiti se

    • sich kümmern – brinuti se

    Rečenice s Povratnim Glagolima:

    1. Ich freue mich auf das Wochenende.

      • Radujem se vikendu.

    2. Sie ärgert sich über den Stau.

      • Ona se ljuti zbog gužve u saobraćaju.

    3. Er erinnert sich an seine Kindheit.

      • On se sjeća svog djetinjstva.

    4. Wir interessieren uns für Kunst.

      • Zanimamo se za umjetnost.

    5. Nach der Arbeit entspanne ich mich.

      • Nakon posla se opuštam.

    6. Beeil dich, wir sind spät dran!

      • Požuri se, kasnimo!

    7. Sie beschwert sich über den Lärm.

      • Ona se žali zbog buke.

    8. Ich verabschiede mich von meinen Freunden.

      • Oproštavam se od svojih prijatelja.

    9. Er hat sich in sie verliebt.

      • On se zaljubio u nju.

    10. Ich kümmere mich um das Baby.

      • Brinem se o bebi.

    Povratni glagoli u kontekstu:

    1. Sich anziehen – obući se

      • Ich ziehe mich an. – Oblačim se.

      • Ziehst du dich schnell an? – Oblačiš li se brzo?

    2. Sich waschen – prati se

      • Er wäscht sich die Hände. – On pere ruke.

      • Wann wäscht du dich? – Kada se pereš?

    3. Sich vorbereiten – pripremati se

      • Wir bereiten uns auf die Prüfung vor. – Pripremamo se za ispit.

      • Hast du dich vorbereitet? – Jesi li se pripremio?

     

    SLJEDEĆA LEKCIJA BR 8. Pasiv  prezent – Passiv Präsens

    0 0 votes
    Article Rating
    Subscribe
    Notify of
    guest

    0 Comments
    Newest
    Oldest Most Voted
    Inline Feedbacks
    View all comments
    0
    Would love your thoughts, please comment.x
    ()
    x