Glagol “lassen” je jedan od najfleksibilnijih i najčešće korištenih glagola u njemačkom jeziku, s raznim značenjima i funkcijama. Glagol „lassen“ je jedan od najzanimljivijih i najfleksibilnijih glagola u njemačkom jeziku. Njegova široka paleta značenja i upotreba čini ga ključnim elementom za izražavanje raznih akcija i ideja, od dopuštanja i naručivanja do uzrokovanja i omogućavanja. Njegova sposobnost da se kombinuje s drugim glagolima i stvara jedinstvene frazalne glagole dodatno obogaćuje njemački jezički izraz.
Kada se glagol „lassen“ koristi u značenju „dopustiti“ ili „dozvoliti“, on ukazuje na to da subjekt dopušta ili omogućuje nekoj drugoj osobi ili sebi da izvrši određenu radnju. Ovo je jedno od osnovnih značenja glagola „lassen“ i često se koristi u svakodnevnom govoru.
Evo nekoliko primjera:
Ovdje „lassen“ znači da roditelj dopušta djeci da ostanu budna kasno.
U ovom slučaju, „lassen“ implicira da subjekti dopuštaju nekoj trećoj osobi da donese odluku.
U ovim primjerima, glagol „lassen“ koristi se za izražavanje dopuštanja ili dozvoljavanja, čime se daje sloboda ili prilika drugima da nešto učine.
Kada se glagol „lassen“ koristi u značenju „naručiti“ ili „zatražiti da se nešto učini“, on stvara konstrukciju gdje subjekt uzrokuje da neka radnja bude izvršena od strane druge osobe ili službe. Ova upotreba glagola „lassen“ je česta u svakodnevnom govoru i koristi se za izražavanje da je nešto urađeno od strane nekog drugog, a ne samog subjekta.
Evo nekoliko primjera:
Ovdje „lassen“ znači da subjekt naručuje popravak automobila, ali ne obavlja sam popravak.
U ovom primjeru, „lassen“ implicira da subjekt zatraži frizera da joj ošiša kosu.
U oba ova primjera, „lassen“ se koristi za izražavanje situacije gdje subjekt omogućava ili uzrokuje da se neka radnja izvrši od strane nekoga drugog, često u kontekstu naručivanja usluge ili traženja izvršenja određene aktivnosti.
Kada se glagol „lassen“ koristi u značenju „ostaviti“ ili „ne dirati“, on ukazuje na to da subjekt odlučuje nešto ne mijenjati, ne intervenisati, ili ostaviti stvari kakve jesu. Ovo je jedna od čestih upotreba glagola „lassen“ i može se primijeniti u različitim kontekstima.
Evo nekoliko primjera:
Ovdje „lassen“ znači da subjekt odlučuje ostaviti prozor u stanju u kojem je, odnosno otvorenim.
U ovom slučaju, „lassen“ ukazuje na odluku da se postojeći raspored namještaja ne mijenja.
Ovdje „lassen“ sugerira da se od subjekta traži da ne interveniše ili ne smeta nekoj drugoj osobi.
Kada se glagol „lassen“ koristi kao dio frazalnih glagola, on zajedno s drugim riječima stvara posebne izraze s određenim značenjima. Frazalni glagoli sa „lassen“ često mijenjaju svoje osnovno značenje ovisno o kontekstu i dodatnim riječima koje se koriste.
Evo nekoliko primjera:
Ovaj izraz ukazuje na to da je osoba zanemarila svoj izgled ili zdravlje.
Ovdje „lassen“ u kombinaciji s frazom ukazuje na to da se osoba odlučila prepustiti situaciji i vidjeti što će se dogoditi.
U ovom izrazu, „lassen“ znači napustiti nekoga ili ne pružiti očekivanu pomoć.
Ovdje frazalni glagol označava upornost ili odlučnost u vezi s nečim.
Kada se njemački glagol „lassen“ koristi u značenju „prestati“ ili „zaustaviti“, on ukazuje na prekid ili završetak neke radnje ili aktivnosti. Ova upotreba glagola „lassen“ se često nalazi u izrazima koji sugeriraju zaustavljanje ili prestanak nečega što se trenutno događa.
Evo nekoliko primjera:
Ovdje „lassen“ u kombinaciji s „aufhören“ znači prekid igre.
U ovom slučaju, „lassen“ ukazuje na odluku da se zaustavi radnja pušenja.
Ovdje „lassen“ sugerira da se treba prestati s diskusijom.
U svim ovim primjerima, „lassen“ se koristi za izražavanje ideje zaustavljanja ili prekidanja nečega što se trenutno događa. Ova upotreba glagola „lassen“ naglašava prekid ili prestanak aktivnosti, često kao odluka ili izbor subjekta.
Kada se glagol „lassen“ koristi u značenju „uzrokovati“ ili „omogućiti“, on implicira da subjekt uzrokuje određenu situaciju ili omogućuje da se nešto dogodi. Ova upotreba je često prisutna u izrazima gdje subjekt ne izvršava radnju direktno, ali stvara uvjete ili situacije u kojima se radnja događa.
Evo nekoliko primjera:
Ovdje „lassen“ ukazuje na to da su riječi druge osobe uzrokovale razmišljanje.
U ovom primjeru, „lassen“ znači omogućavanje djece da donose vlastite odluke.
Ovdje „lassen“ sugeriše da situacija ne uzrokuje nikakvu emotivnu reakciju.
U svim ovim primjerima, „lassen“ se koristi za izražavanje da subjekt stvara uvjete ili situacije u kojima se nešto događa ili omogućava da se nešto dogodi, ali ne obavlja radnju direktno. Ova upotreba glagola „lassen“ naglašava ideju uzrokovanja ili omogućavanja.
Pasivne konstrukcije s glagolom „lassen“ u njemačkom jeziku koriste se za izražavanje mogućnosti ili sposobnosti da se nešto učini. Ove konstrukcije su poznate kao „Modalpassiv“ (modalni pasiv) i često se koriste za opisivanje toga što se može ili ne može učiniti.
Evo nekoliko primjera:
U svim ovim primjerima, „lassen“ u kombinaciji s refleksivnim zamjenicama i glagolima formira modalni pasiv, koji izražava mogućnost, sposobnost ili nemogućnost obavljanja određene radnje.
4. Sich hängen lassen:
ich lasse | wir lassen |
du lässt | ihr lasst |
er/sie/es lässt | sie/Sie lassen |
ich ließ | wir ließen |
du ließest | ihr ließt |
er/sie/es ließ | sie/Sie ließen |
Mein Lieblingshobby Hallo! Heute möchte ich über mein Lieblingshobby sprechen. Mein Lieblingshobby ist Lesen. Ich…
1. Koraci za opisivanje slike: A. Generalni opis (Allgemeine Beschreibung): Počnite s osnovnim detaljima: „Auf…
Pisanje e-maila prijatelju o vikendu 1. Cilj prezentacije: Naučiti kako strukturisati i napisati jednostavan i…
Pogledajte video Veznici weil, dass i wenn. Naučite njihova značenja, primjernu, funkciju. Kod ovih vreznika,…