ja, nein oder doch?

19756657 757677534405042 4641681180304684563 n 300x218 - ja, nein oder doch?

Ne u njemačkom: nein, doch

Tema današnjeg posta zvuči prilično besmisleno, bar na prvi pogled. Čak i oni, koji ne uče jjezik, znaju da se na njemačkom kaže:

Ja – da
Nein – ne

ne u nema%C4%8Dkom - ja, nein oder doch?

 

To je potpuno tačno 1f642 - ja, nein oder doch?
Međutim, postoje još neke teme, koje moramo razmotriti u okviru ovog posta. Prva bi bila:

Doch, značenje i upotreba

Već smo savladali teme – Kako postaviti pitanje na njemačkom jeziku?
Ja – nein Fragen, pitanja na koje dobijamo odgovor da i ne, u našem jeziku su to pitanja, koja se postavljaju sa da li?
E tu ćemo zastati.

Potvrdno pitanje i odgovori

Navodim primjer, pitanje:

Da li imaš para?

JANEIN 300x242 - ja, nein oder doch?
Odgovor u našem i u njemačkom jeziku je podjednako jednostavan:

– Ja, da imam
– Nein, ne nemam

Pitanje sa negacijom

Ali, pretpostavimo da iz nekog razloga u pitanju upotrebimo negaciju:

Primjer, pitanje sa negacijom:

Da li ti (to) nemaš para?
Eto, iz nekog razloga smo ostavili utisak na sagovornika da smo bez novca, pa je on (sagovornik) riješio da nam uputi pitanje sa negacijom.
Mogući odgovor u našem jeziku je:
Da!

A to može da znači:
1. Da (nemam para)
2. Da (imam para)

Pročitaj: njemački – engleski – bosanski

Nesporazum te vrste u njemačkom jeziku nije moguć. Pravilo glasi:

– Ako u pitanju imamo upotrebljenu negaciju nicht, za pozitivan odgovor se koristi doch u značenju da.

Evo konkretnog primjera:

Hast du das Geld nicht dabei?
-1. Doch (pozitivan odgovor u smislu, ma imam para)
-2. Nein (ne ostaje ne, nemam)

Pravo je vrijeme da se podsjetimo šta smo naučili o negacija u njemačkom jeziku nicht – kein.

– Da, potvrdan odgovor na drugi način

Ne moramo uvijek koristiti ja, ja u njemačkom kada potvrđujemo nešto. Postoje i druge opcije:

– eben, genau, klar, gewiss, selbstverständlich

Ach, deshalb hast Du so leise gesprochen! – Eben!
Zato si tako polako govorio! Upravo tako (da, potvrda)
Kommst du mit? – Na, klar!
Ideš li i ti? Pa naravno (da)!
“So kann es nicht weitergehen! Genau!
Ovako ne može dalje! Tačno!
Rufst du mich einmal an? – Aber gewiss!
Pozvaćeš me telefonom? Ali, obavezno!

Pročitaj: Futur u njemačkom jeziku.