Categories

Osim toga na njemačkom jeziku ćemo prevesti kao außerdem.

To je veznik koji je nastao od priloga i karakteristično za ove veznike je to da stavljaju glagol na drugom mjestu:

Ich bin müde, auβerdem habe ich kein Lust. –  Umoran sam, osim toga nemam volju (želju).

 

Navest ćemo i druge veznike koji su nastali od priloga, i koji stavljaju glagol na drugo mjesto:

allerdings
also
andererseits
anschließend
außerdem
dabei
dadurch
dafür
dagegen
damit
danach
dann
darauf
darum
davor
dazu
deshalb
deswegen
einerseits
ferner
folglich
genauso
immerhin
inzwischen
jedoch
schließlich
seitdem
später
trotzdem
vorher
weder … noch
zuvor

 

 

admin

Share
Published by
admin

Recent Posts

RJEŠENJE – Zadatak: Prevedi rečenice koristeći „über + Akkusativ“

RJEŠENJA Zadatak: Prevedi rečenice koristeći „über + Akkusativ“ Tokom vikenda učimo njemački. → Über das…

4 days ago

Temporale Präposition „über + Akkusativ“

Temporale Präposition „über + Akkusativ“   1. Šta znači „über“ u vremenskom kontekstu? U vremenskom…

4 days ago

Nach dem Weg fragen (Pitati za smjer). Komunicirajte na njemačkom jeziku

Njemački Gdje se nalazi...? Wo befindet sich...? Kako da dođem do...? Wie komme ich zu...?…

2 weeks ago

Poželite nekome laku noć i lijepo spavanje. Komunicirajte na njemački jezik.

das Schlafen das Schlafen – imenica, označava čin spavanja Primjer: Schlaf ist wichtig für die…

2 weeks ago

Dobro jutro. Jeste li dobro spavali? Uživajte u jutranjoj komunikaciji na njemačkom jeziku

Guten Morgen! - Dobro jutro! Wie geht's dir? - Kako si? Wie geht es Ihnen?…

2 weeks ago

Vježba (1) Primjena gramatičkih pravila i prijevod

1. Upotreba određenih članova Popuni praznine odgovarajućim članom (der, die, das) i za množinu napiši…

3 weeks ago