Categories

Osim toga na njemačkom jeziku ćemo prevesti kao außerdem.

To je veznik koji je nastao od priloga i karakteristično za ove veznike je to da stavljaju glagol na drugom mjestu:

Ich bin müde, auβerdem habe ich kein Lust. –  Umoran sam, osim toga nemam volju (želju).

 

Navest ćemo i druge veznike koji su nastali od priloga, i koji stavljaju glagol na drugo mjesto:

allerdings
also
andererseits
anschließend
außerdem
dabei
dadurch
dafür
dagegen
damit
danach
dann
darauf
darum
davor
dazu
deshalb
deswegen
einerseits
ferner
folglich
genauso
immerhin
inzwischen
jedoch
schließlich
seitdem
später
trotzdem
vorher
weder … noch
zuvor

 

 

admin

Share
Published by
admin

Recent Posts

Kratki, prirodni dijalozi kakvi se stvarno koriste u Njemačkoj …

PRODAVNICA Hallo. Zdravo. Ich hätte gern Brot, bitte. Željela bih hljeb, molim. Sonst noch etwas?…

3 weeks ago

POZDRAVI I PREDSTAVLJANJE – PRVO POKUŠAJ SAM

Prevedi riječi i izraze (Na zadnjoj stranici -12- prijevod svih riječi i izraza): Pokušaj sam…

4 weeks ago

50 izraza sa glagolom dolazim

Dolazim kući. – Ich komme nach Hause. – ih kome nah hauze Dolazim odmah. –…

1 month ago

Izrazi sa Wo?

Wo bist du? – Gdje si? – [voː bɪst duː] Wo warst du? – Gdje…

1 month ago