Postoje izuzetne riječi koje postoje samo na jednom jeziku i teško ih je prevest na druge jezike , ovo su riječi koje postoje samo u njemačkom jeziku:
1. Schlafmütze =osoba koja voli mnogo spavati (pospanac)
2. Feierabend = kraj radnog vremena / kraj radnog posla
3. Fremdschämen = sramiti se za nešto, što je neko drugi učinio
4. Abendbrot = drugi naziv za večeru
5. Fernweh = čežnja za dalekim mjestima ( čežnja za daljinom)
6. Ohrwurm = pjesma koja vam ne može izaći iz glave (zarazna pjesma)
7. Weichei = slabić , mlakonja
8. innere Schweinehund = unutarnji glas koji vam govori da ne činite ono što biste trebali , tj. glas lijenosti , govori vam primjerice da odgodite obaveze za neko izvjesno vrijeme.
Ich bin dagegen. Ja sam protiv toga. IPA: /ɪç bɪn daˈɡeːɡn̩/ Izgovor: ih bin dagegen…
Koliko puta si se zapitao: “Treba li sada pisati das s jednim “s” ili dass…
https://www.youtube.com/watch?v=4BB4YX6goF8&t=56s