Ist der Tisch frei? – Da li je stol slobodan?
[ɪst deːɐ̯ tɪʃ fʁaɪ̯]
Ich möchte bitte die Speisekarte. – Molim Vas, htio/htjela bih jelovnik.
[ɪç ˈmœçtə ˈbɪtə diː ˈʃpaɪ̯zəˌkaʁtə]
Was können Sie empfehlen? – Što možete preporučiti?
[vas ˈkœnən ziː ɛmˈfeːlən]
Ich hätte gern ein Bier. – Rado bih pivo.
[ɪç ˈhɛtə ɡɛʁn aɪ̯n biːɐ̯]
Ich hätte gern ein Mineralwasser. – Rado bih mineralnu vodu.
[ɪç ˈhɛtə ɡɛʁn aɪ̯n mineˈʁaːlˌvasɐ]
Ich hätte gern einen Orangensaft. – Rado bih sok od naranče.
[ɪç ˈhɛtə ɡɛʁn ˈaɪ̯nən oˈʁaŋənˌzaft]
Ich hätte gern einen Kaffee. – Rado bih kahvu.
[ɪç ˈhɛtə ɡɛʁn ˈaɪ̯nən kaˈfeː]
Ich hätte gern einen Kaffee mit Milch. – Rado bih kahvu s mlijekom.
[ɪç ˈhɛtə ɡɛʁn ˈaɪ̯nən kaˈfeː mɪt mɪlç]
Mit Zucker, bitte. – Sa šećerom, molim.
[mɪt ˈtsʊkɐ ˈbɪtə]
Ich möchte einen Tee. – Htio/htjela bih čaj.
[ɪç ˈmœçtə ˈaɪ̯nən teː]
Ich möchte einen Tee mit Zitrone. – Htio/htjela bih čaj sa limunom.
[ɪç ˈmœçtə ˈaɪ̯nən teː mɪt tsɪˈtʁoːnə]
Ich möchte einen Tee mit Milch. – Htio/htjela bih čaj sa mlijekom.
[ɪç ˈmœçtə ˈaɪ̯nən teː mɪt mɪlç]
Haben Sie Zigaretten? – Imate li cigarete?
[ˈhaːbən ziː tsɪɡaˈʁɛtn̩]
Haben Sie einen Aschenbecher? – Imate li pepeljaru?
[ˈhaːbən ziː ˈaɪ̯nən ˈaʃn̩ˌbeːçɐ]
Haben Sie Feuer? – Imate li vatre?
[ˈhaːbən ziː ˈfɔʏ̯ɐ]
Mir fehlt eine Gabel. – Nedostaje mi vilica.
[miːɐ̯ feːlt ˈaɪ̯nə ˈɡaːbl̩]
Mir fehlt ein Messer. – Nedostaje mi nož.
[miːɐ̯ feːlt aɪ̯n ˈmɛsɐ]
Mir fehlt ein Löffel. – Nedostaje mi žlica.
[miːɐ̯ feːlt aɪ̯n ˈlœfl̩]
Einen Apfelsaft, bitte. – Sok od jabuke, molim.
[ˈaɪ̯nən ˈapfl̩ˌzaft ˈbɪtə]
Eine Limonade, bitte. – Limunadu, molim.
[ˈaɪ̯nə limoˈnaːdə ˈbɪtə]
Einen Tomatensaft, bitte. – Sok od rajčice, molim.
[ˈaɪ̯nən toˈmaːtn̩ˌzaft ˈbɪtə]
Ich hätte gern ein Glas Rotwein. – Ja bih rado čašu crnog vina.
[ɪç ˈhɛtə ɡɛʁn aɪ̯n ɡlaːs ˈʁoːtvaɪ̯n]
Ich hätte gern ein Glas Weißwein. – Ja bih rado čašu bijelog vina.
[ɪç ˈhɛtə ɡɛʁn aɪ̯n ɡlaːs ˈvaɪ̯svaɪ̯n]
Ich hätte gern eine Flasche Sekt. – Ja bih rado bocu pjenušca.
[ɪç ˈhɛtə ɡɛʁn ˈaɪ̯nə ˈflaʃə zɛkt]
Magst du Rindfleisch? – Voliš li govedinu?
[makst duː ˈʁɪntflaɪ̯ʃ]
Magst tu Fisch? – Voliš li ribu?
[ makst du fi:š ]
Magst du Schweinefleisch? – Voliš li svinjetinu?
[makst duː ˈʃvaɪ̯nəflaɪ̯ʃ]
Ich möchte etwas ohne Fleisch. – Ja bih nešto bez mesa.
[ɪç ˈmœçtə ˈɛtvas ˈoːnə flaɪ̯ʃ]
Ich möchte eine Gemüseplatte. – Ja bih platu sa povrćem.
[ɪç ˈmœçtə ˈaɪ̯nə ɡəˈmyːzəˌplatə]
Ich möchte etwas, was nicht lange dauert. – Ja bih nešto što ne traje dugo.
[ɪç ˈmœçtə ˈɛtvas vas nɪçt ˈlaŋə ˈdaʊ̯ɐt]
Möchten Sie das mit Reis? – Hoćeš li to s rižom?
[ˈmœçtən ziː das mɪt ʁaɪ̯s]
Möchten Sie das mit Nudeln? – Hoćeš li to s nudlama?
[ˈmœçtən ziː das mɪt ˈnuːdl̩n]
Möchten Sie das mit Kartoffeln? – Hoćeš li to s krumpirom?
[ˈmœçtən ziː das mɪt kaʁˈtɔfl̩n]
Das schmeckt mir nicht. – To mi nije ukusno.
[das ʃmɛkt miːɐ̯ nɪçt]
Das Essen ist kalt. – To je hladno.
[das ˈʔɛsn̩ ɪst kalt]
Das habe ich nicht bestellt. – To nisam naručio / naručila.
[das ˈhaːbə ɪç nɪçt bəˈʃtɛlt]
Prevedi riječi i izraze (Na zadnjoj stranici -12- prijevod svih riječi i izraza): Pokušaj sam…
Dolazim kući. – Ich komme nach Hause. – ih kome nah hauze Dolazim odmah. –…
die Gesellschaft – društvo die Gemeinschaft – zajednica der Bürger – građanin die Bürgerin –…