Ovo je lista njemačkih glagola sa pripadajućim prijedlozima koji se koriste u svakodnevnom govoru i pisanju. U njemačkom jeziku, mnogi glagoli zahtijevaju određeni prijedlog da bi rečenica bila gramatički ispravna — i često se taj prijedlog ne može direktno prevesti sa našeg jezika. Evo kako da razumiješ ovu listu:
Šta predstavlja kombinacija glagol + prijedlog?
To je fiksna veza koja se koristi kada glagol zahtijeva dodatnu informaciju (objekat) i prijedlog koji ide uz njega.
Na primjer:
- warten auf → čekati na nešto Ich warte auf den Bus. → Čekam na autobus.
- denken an → misliti na nešto Ich denke an dich. → Mislim na tebe.
Primjeri iz slike (po grupama):
Glagoli sa „auf“ (na):
- achten auf – paziti na
- ankommen auf – zavisiti od
- antworten auf – odgovoriti na
- hoffen auf – nadati se nečemu
- sich vorbereiten auf – pripremiti se za
Glagoli sa „über“ (o / preko):
- sich ärgern über – ljutiti se zbog
- berichten über – izvještavati o
- diskutieren über – diskutovati o
- lachen über – smijati se nečemu
- sich wundern über – čuditi se nečemu
Glagoli sa „für“ (za):
- sich bedanken für – zahvaliti se za
- sich entscheiden für – odlučiti se za
- kämpfen für – boriti se za
- sorgen für – brinuti o / za
Glagoli sa „an“ (na):
- denken an – misliti na
- glauben an – vjerovati u
- sich erinnern an – sjećati se nečega
- sich gewöhnen an – navići se na