Categories

Zamjenice

NA SVAKU RIJEČ KLIKNETE I IMATE PREVOD!

 

ich

du

er

sie

es

wir

ihr

sie

Sie

 

mein

dein

sein

ihr

unser

euer

ihr

Ihr

 

dieser

jener

solcher

 

jemand

niemand

jeder

alle

etwas

nichst

Tabela sa objašnjenjima

Njemačke zamjenice: lične, prisvojne, upitne

Njemačke zamjenice su kao i zamjenice u našem jeziku, riječi koje zamjenjuju imenice ili imeničke grupe riječi.

– tako glasi definicija

Pošto su imenske riječi, njemačke zamjenice se dekliniraju – imaju jedninu i množinu i  mijenjaju se po padežima.

Ima  ih nekoliko vrsta.

Evo jednog lijepog primjera iz PONS gramatike, koji ilustruje njemačke zamjenice:

Er möchte ein Fahrrad kaufen, und zwar diesesnicht jenes dort. Meins gefällt ihm nicht.

On bi želio da kupi bicikl – ein Fahrrad: i to ovaj/ovakav – dieses a ne onaj – jenes.

 

Pogledajte: Posvojne zamjenice-rečenice sa prevodom

 

Zamišljamo situaciju, okruženi smo biciklima i pokazujemo, bliži nama – ovaj, dalji – onaj.

Moj (bicikl) – meins, ne dopada mu se.

I evo, njemačke zamjenice, radi lakšeg učenja – tabelarni pregled:

Vrste zamjenica

 

1. Personalpronomenlične zamjenice ich, du, er, sie, es, wir, ihr, sie, dich, euch, sieja, ti, on, …
2. Possessivpronomenprisvojne zamjenice mein, dein,  sein, ihr, unser, euer, ihrmoj, tvoj, …
3. Demonstrativpronomen 

pokazne zamjenice

dieser/der, diese/die, dieses/das – ovaj, ova, ovo/ taj..derselbe, dieselbe, dasselbe – isti, ista, isto

jener, jene, jenes – onaj, ona, ono

derjenige, diejenige, dasjenige – der+jener, ovaj/onaj kada hoćemo da naglasimo /verstärkend für: der, die, das

4. Reflexivpronomenpovratne zamjenice mich, dich, sich, uns, euch, sichza sve navedene oblike – naša povratna zamjenica se
5. Relativpronomenodnosne zamjenice wer – ko, koji, osobewas – šta, predmeti

der, die, das

welcher, welche, welches

koji, koja, koje

 

6. Interrogativpronomenupitne zamjenice werwas

welcher, welche, welches – koji, koja, koje

was für ein(e) – kakav

 

7. Indefinitpronomenneodređene zamjenice Einige – (po)neki,  irgendein(e) – neki, alle – svi, anderer – drugi, jeder – svaki, manche – mnogi,  niemand – niko, man..

 

Pročitaj: Prisvojne zamjenice DATIV-PRIMJERI sa REČENICAMA

Da ponovimo definiciju:

Njemačke zamjenice su riječi koje zamenjuju imenice ili imeničke grupe riječi.

Moramo da obratimo pažnju na jednu veoma važnu stavku:

Zamjenice mogu da:

  1. zamjenjuju u potpunosti imenice – Stellvertreter

  2. da se koriste zajedno sa imenicama, uvijek na poziciji ispred imenice – dekliniraju se, als Begleiter

Idemo redom po navedenim grupama iz tabele:

      

  1. Lične zamjenice

Ich habe eine Katze.   Sie ist schwarz.     

Ova vrsta zamjenica uvijek zamjenjuje imenice, nikada se u jednoj rečenici ne koriste zajedno imenica i zamjenica.

  1. Prisvojne zamenice

Kod ove vrste zamenica imamo obje mogućnsti:

  1. Diese Schuhe gefallen mir sehr. Deine gefallen mir nicht.

Ove cipele mi se veoma sviđaju. Tvoje mi se ne sviđaju. Nismo upotrijebili imenicu:

  1. Deine Schuhe gefallen mir nicht.

Tvoje cipele mi se ne sviđaju. Prisvojna zamjenica + imenica

  1. Pokazne zamjenice

 Das Auto gehört meinem Vater. Jenes dort!

Auto pripada mom tati. Onaj tamo! – bez imenice

  1. Jenes Auto gehört meinem Vater.

Onaj auto pripada mom tati – zajedno sa imenicom

  1. Povratne zamjenice

Kao i lične  zamjenice, povratne  zamjenice uvijek zamjenjuju imenice,nikada se u jednoj rečenici ne koriste zajedno sa imenicama.

Ich wasche mich.

  1. Odnosne zamenice

Takođe, uvijek se koriste bez imenica, zamenjuju ih.

Die Fraudie ich gesehen habe, … Žena,  koju sam vidjela

  1. Upitne zamjenice

 Was hast du gesagt?

Šta si rekla? Bez imenice

  1. Welcher Pullover gefällt dir am besten?

Koji džemper ti se najviše dopada, sa imenicom

  1. Neodređene zamenice

 1. Manche  sind andere Meinung.

Mnogi su drugačijeg mišljenja – bez imenice

2.  Manche Menschen sind andere Meinung.

Mnogi ljudi – sa imenicom.

O svakoj grupi zamjenica učićete  detaljnije. Ovo je uvodni tekst o zamjenicama.

Pročitaj: Povratne zamjenice-REFLEXIVPRONOMEN

 

 

 

 

 

0 0 votes
Article Rating
admin

View Comments

Recent Posts

Njemački prefiksi

Njemački prefiksi Prefiks Značenje ab - od abdanken – odreći se, abkommen – otići, abnehmen…

7 days ago

Prefiks “er” – OBJAŠNJENJE

 :arrow:  Prefiks koji izražava smanjenje ili popuštanje intenziteta, pa do ekstremnih razmjera.   erbleichen, erblassen…

7 days ago

PREFIKSI U NJEMAČKOM JEZIKU

https://www.youtube.com/watch?v=sotaIGxM7PY    

1 week ago

POROD – Preko 160 izraza vezanih za porod sa prevodom.

Die Geburt - Porod Die Wehen - Kontrakcije Der Muttermund - Grlić maternice Die Eröffnungsphase…

2 weeks ago

Izričite naredbe

Izričite naredbe Zabrana ... ... verboten - parkiranja Parken - zaustavljanja Halten - pretjecanja Űberholen…

3 weeks ago

NEZGODA NA CESTI – VERKEHRSUNFALL / Sudar. Der Zusammenstoß

NEZGODA NA CESTI - VERKEHRSUNFALL - Imao sam usput prometnu nesreću. Ich hatte unterwegs einen…

3 weeks ago