Categories

GRAMMATIK

Prefiks “zer” i njegovo značenje kroz primjere

Centralni pojam: zer-

„zer-“ je prefiks koji se dodaje glagolima da bi se dobilo značenje negativne promjene — nešto se lomi, raspada, uništava ili se razdvaja na dijelove.

Glagoli sa „zer-“ i njihova značenja:

  • zerkochen – dolazi od „kochen“ (kuhati); znači prekuhati, raskuhati, da se jelo raspadne kuhanjem.
  • zerbröckeln – od „bröckeln“ (mrvljenje); znači raspasti se u mrvice, izmrviti se.
  • zerreiben – od „reiben“ (trljati); znači izribati, usitniti trljanjem.
  • zerfahren – od „fahren“ (voziti); znači voziti nespretno, razvaliti vožnjom, uništiti.
  • zerdrücken – od „drücken“ (pritiskati); znači zgnječiti, spljoštiti pritiskom.
  • zerlesen – od „lesen“ (čitati/sakupljati); znači izlizati čestim čitanjem, pohabati.
  • zerkratzen – od „kratzen“ (grebati); znači izgrebati, oštetiti grebanjem.
  • zerpflücken – od „pflücken“ (brati); znači rastrgati, raščlaniti, analizirati do detalja.
  • zerhacken – od „hacken“ (sjeći, cijepati); znači usitniti siječenjem, isjeckati.
  • zerbeißen – od „beißen“ (ujedati); znači izgristi, uništiti grickanjem.
  • zerreißen – od „reißen“ (cepati); znači pocijepati, rastrgnuti.
  • zerschmelzen – od „schmelzen“ (topiti); znači potpuno se istopiti.
  • zerschneiden – od „schneiden“ (sjeći); znači isjeci na komade, rasparčati.
  • zerschlagen – od „schlagen“ (udarati); znači razbiti udarcem.
  • zerplatzen – od „platzen“ (pući); znači eksplodirati, raspasti se.
  • zerlassen – od „lassen“ (pustiti); koristi se za rastapanje maslaca ili masti – znači rastopiti.
  • zerstören – od „stören“ (smetati); znači uništiti, oštetiti.
  • zerarbeiten – od „arbeiten“ (raditi); znači razraditi, rastaviti analizom.
  • zerfallen – od „fallen“ (pasti); znači raspasti se, dezintegrisati.
  • zerbrechen – od „brechen“ (lomiti); znači polomiti, slomiti.

 

Primjeri upotrebe

  • zerkochenDie Nudeln sind zerkocht. → „Nudle(tjestenina) su raskuhane.“
  • zerbröckeln Das alte Brot zerbröckelt in der Hand. → „Stari hljeb se mrvi u ruci.“
  • zerreiben Er zerreibt die Kräuter zwischen den Fingern. → „On usitnjava začine među prstima.“
  • zerfahren Die Diskussion ist völlig zerfahren. → „Diskusija je potpuno razvaljena/rastrzana.“ (figurativno)
  • zerdrücken Das Kind hat die Beere zerdrückt. → „Dijete je zgniječilo bobicu.“
  • zerlesenDas Buch ist völlig zerlesen. → „Knjiga je potpuno izlizana od čitanja.“
  • zerkratzen Die Katze hat den Tisch zerkratzt. → „Mačka je izgrebala sto.“
  • zerpflücken Der Kritiker zerpflückte den Vortrag. → „Kritičar je rastrgao/raščlanio predavanje.“
  • zerhacken Er zerhackt das Holz in kleine Stücke. → „On usitnjava drvo na male komade.“
  • zerbeißen Der Hund hat den Ball zerbissen. → „Pas je izgrizao loptu.“
  • zerreißen Sie zerreißt das Papier. → „Ona pocijepa papir.“
  • zerschmelzen Das Eis zerschmilzt in der Sonne. → „Led se potpuno istopio na suncu.“
  • zerschneiden Er zerschneidet das Seil. → „On siječe uže na komade.“
  • zerschlagen Die Polizei zerschlug die Bande. → „Policija je razbila bandu.“
  • zerplatzen Der Luftballon ist zerplatzt. → „Balon je pukao.“
  • zerlassen Die Butter wird im Topf zerlassen. → „Maslac se rastapa u loncu.“
  • zerstören Das Feuer zerstörte das Haus. → „Vatra je uništila kuću.“
  • zerarbeiten Der Text wurde gründlich zerarbeitet. → „Tekst je temeljno razrađen/analiziran.“
  • zerfallen Das alte Gebäude zerfällt langsam. → „Stara zgrada se polahko raspada.“
  • zerbrechen Das Glas ist zerbrochen. → „Čaša je polomljena.“
0 0 votes
Article Rating
admin

Share
Published by
admin

Recent Posts

Prilozi vremena po redoslijedu

Prilozi za sadašnjost ✅ jetzt – sada ✅ heute – danas ✅ eben – upravo…

2 weeks ago

Preuzmi: Besplatan PDF “Temporaladverbien – brzi vodič” sa tabelama i mini-testom.

  Vremenski prilozi u njemačkom jeziku (temporale Adverbien) Vremenski prilozi su kratke riječi ili izrazi…

2 weeks ago

Indirektna pitanja – Indirekte Fragen

✅ Šta su indirektna pitanja? Direktno pitanje: prenosi se doslovno, sa upitnom riječju ili upitnom…

2 weeks ago

INDIREKTNI GOVOR – indirekte Rede

Indirektni govor u njemačkom jeziku koristi se kada prenosimo tuđe riječi bez doslovnog citiranja. Najčešće…

2 weeks ago

Fraze koje pomažu u svakodnevnoj komunikaciji!

Prati me! – Folge mir! [folge mi:a] Daj mi to! – Gib mir das! [gib…

2 weeks ago

Njemački u praksi – izrazi koje koristiš odmah

Sjajan posao! Tolle Arbeit! [tole arbajt] Odlično ide! Das läuft prima! [das lojft prima] Samo…

2 weeks ago