3000 njemačkih rečenica sa prevodom (nivo A1-A2) 1.

3000 njemačkih  rečenica sa prevodom (nivo A1-A2)
1.Hast du Lust auf einen Tee? -Želiš li čaj?
2.Ich habe Lust zu rauchen. Darf man hier rauchen? –Hteo bih da zapalim cigaru. Da li se ovde sme pušiti?
3.Um wieviel Uhr gehst du ins Bett? –U koliko sati ideš u krevet?
4.Um wieviel Uhr frühstückst du? Ich frühstucke um 8. –U koliko sati doručkuješ? Doručkujem u 8 sati.
5.Hast du genug Geld? –Imaš li dovoljno novca?
6.Ist das genug?-Da li je to dovoljno?
7.Habes Sie schon etwas gegessen? –Da li ste već nešto jeli?
8.Hast du mir etwas Neues zu zeigen? –Da li imaš da mi pokažeš nešto novo?
9.Darf ich fragen, ob der Herr zufrieden ist?-Smem li da pitam da li je gospodin zadovoljan?
10.Sind Sie mit ihrer Arbeit zufrieden? –Da li ste zadovoljni svojim poslom?
11.Er war mit seiner Frau.
12.Wer ist diese junge Frau? –Ko je ova mlada žena.
13.Kennen Sie diese Frau? Nein, leider nicht. –Poznajete li ovu ženu? Ne, nažalost.
14.Meine Frau ist mit ihrer Freundin. –Moja žena je sa svojom prijateljicom.
15.Kennen Sie die Freundin meiner Frau? –Da li poznajete prijateljicu moje žene?
16.Meine Frau ist krank. –Moja žena je bolesna.
17.Kannst du mir helfen? –Možeš li mi pomoći?
18.Kann ich Ihnen vielleicht helfen? –Mogu li Vam možda pomoći?
19.Soll ich Ihnen helfen?Danke, ich schaffe es schon allein. -Da li treba da Vam pomognem? Hvala, mogu i sam.
20.Kannst du mir bitte helfen?-Možeš li mi ,molim te, pomoći?
21.Da kann ich Ihnen leider nicht helfen. –Tu Vam , nažalost, ne mogu pomoći.
22.Wirst du ihr helfen? –Da li ćeš joj pomoći?
23.Können Sie mir helfen? -Možete li mi pomoći?
24.Können Sie mir bitte helfen? –Možete li mi, molim Vas, pomoći? Einen Moment, bitte. –Samo trenutak, molim. 25.Sie können bei uns bleiben, so lange Sie wollen. –Možete ostati kod nas koliko god želite.
26.Arbeiten Sie heute? –Da li radite danas?
27.Wie lange werden sie arbeiten? –Koliko dugo će oni raditi?
28.Seit wann arbeiten Sie bei dieser Firma. –Od kada radite u ovoj firmi?
29.Wo kann man hier parken? -Gde se ovde može parkirati?
30.Hier darf man nicht parken. –Ovde se ne sme parkirati.
31.Gibt es hier einen Parkplatz? –Da li ovde negde postoji parking?
32.Wie lange kann man hier parken? –Koliko dugo se ovde može parkirati?
33.Kann ich hier parken? Mogu li ovde da parkiram auto?
34.Kannst du mir helfen? Ich muss nächsten Monat umziehen. –Možeš li da mi pomogneš? Moram da se preselim sljedećeg mjeseca.
35.Die Wohnung ist fertig. Wir können nächste Woche einziehen. –Stan je spreman. Možemo se useliti sljedeće nedjelje.
36.Wieviel kostet es? –Koliko to košta? Es ist ganz billig. –To je skroz jeftino.
37.Wie viel kostet das T-Shirt? –15 Euro. –Koliko košta majica? 15 evra.
38.Was kostet ein Fahrschein? –Koliko košta autobuska karta?
39.Weißt du, wie viel das kostet? –Da li znaš koliko to košta?
40.Wie viel kostet de Eintritt? –Koliko košta ulaznica?
41.Wieviel kostet es? Es ist ganz billig, aber dafür möchte ich keinen Geld geben. –Koliko to košta? Veoma je jeftino ali ne želim da dam novac za to.
42.Haben Sie ein Zimmer frei? –Imate li slobodnu sobu?Ich hätte gern ein Einzelzimmer. –Želeo bih jednokrevetnu sobu.
43.Wir haben nur noch ein Zimmer frei. –Imamo samo još jednu slobodnu sobu.
44.Haben Sie viel freie Zeit? –Da li imate mnogo slobodnog vremena. Entschuldigen Sie, ich habe keine Zeit.-Izvinite, nemam vremena. Ich habe leider heute keine Zeit.-Danas, nažalost, nemam vremena.
45.Wie viel kostet das Zimmer pro Nacht? –Koliko koüta soba za jednu noć?
46.Kann ich das Zimmer sehen? –Mogu i da vidim sobu?
47.Kann ich bitte Ihren Reisepass sehen? –Mogu li da vidim Vaš pasoš?
48.Ich habe ihn lange nicht gesehen. Ist er immer noch so dick? –Dugo ga već nisam video. Jel i dalje tako debeo?
49.Möchten Sie heute zu Hause fernsehen? -Želite li danas gledati televiziju kod kuće
Ja,abernurwenndubeimirbleibst.–Da, ali samo ako ostanete sa mnom.
50.Hast du gestern ferngesehen? –Da li si juče gledao TV?
51.Dürfen wir heute längerfernsehen? –Da li smijemo danas duže da gledamo televiziju?
52.Ich habe sie heute nicht gesehen. –Danas je nisam vidjeo.
53.Das ist das Allerschönste, was ich je gesehen habe. –Ovo je nešto najlepše što sam ikada video. Haben Sie ihn gesehen? –Da li ste ga videli?
54.Was hat er gemacht, während Sie ferngesehen haben?-Šta je radio dok ste Vi gledali televiziju?
55.Er sitzt die ganze Zeit zu Hause in seinem Zimmer un sieht fern. -Sjedi u svojoj sobi kod kuće svo vrijeme i gleda TV.
56.Ich erlaube meinen Kindern nicht, so lange fernzusehen. –Ne dozvoljavam djeci da tako dugo gledaju televiziju.
57.Wo ist das Badezimmer? –Gde je kupatilo?
58.Wenn Sie sich duschen wollen:  Das Badezimmer ist dort hinten links. –Kada želite da se tuširate: kupatilo je tamo lijevo.
59.Hat er etwasverloren? –Da li je on nešto izgubio?
60.Haben Sie etwas verloren? Ja, meinen Schlüssel. –Da li ste nešto izgubili? Da, moj ključ. Ich kann meinen Schlüssel nicht finden. –Ne mogu da nadjem ključeve?
61.Wie viel Geld hast du verloren? –Koliko si para izgubio?
62.Ich habe meine Brieftasche verloren. –Izgubio sam novčanik.
63.Ich habe meine Uhr verloren. –Izgubio sam sat.
64.Sie haben Ihren Schirm verloren. –Oni su izgubili kišobran.
65.Ist der Tisch frei? –Da li je sto slobodan?
66.Dieser Tisch ist zu klein. –Sto je suviše mali.
67.Legt ihre Mäntel auf den Tisch.
68.Legen Sie den Sclüssel auf den Tisch. –Stavite ključ na sto.
69.Einen Tisch für zwei Personen, bitte. –Sto za dve osobe, molim.
70.Mein Stuhl ist alt. -Moja stolica je stara.
71.Ich möchte einen neuen Stuhl kaufen. –Želim da kupim novu stolicu.
72.Wo kann ich einen Stuhl kaufen? –Gde mogu da kupim stolicu.
73.Wo ist dein Schlüssel? –Gde je tvoj ključ?
74.Ist der Schlüssel auf dem Tisch? –Da li je ključ na stolu?
75.Hast du die Schlüssel dabei?
76.Ich habe die Schlüssel für meine Wohnung verloren.-a.)Izgubio sam ključeve od stana.
77.Legen Sie Ihre Brieftasche in den Schrank. –Stavite torbu u ormar.
78.Wollen Sie den Mantel auf das Bett legen? -Da li želite da stavite mantil na krevet?
79.Du wohnst nicht weit weg und wirst bestimmt Gelegenheit haben, noch einmal hierher zu kommen. –Ti ne živiš daleko, i sigurno ćeš imati priliku da dodješ još jednom ovdje.
80.Nehmen Sie die Gelegenheit wahr. –Iskoristite priliku.
81.Das Fest ist eine gute Gelegenheit, unsere Freunde zu sehen. –Praznik je dobra prilika da se vidimo sa prijateljima
82.Wie heißen Sie? –Kako se Vi zovete? Ich heiße Klaus. –Zovem se Klaus
83.Wenn Sie mir nicht sagen wollen, wie Sie heißen, dann sagen Sie mir bitte, wo Sie wohnen.
84.Wie heißt du? –Kako se zoveš?
85.Wie heißt das auf Deutsch? –Ich weiß es nicht.
86.Ich habe einen Hund, er heißt Toto. -Imam jednog psa , on se zove Toto.
87.Wie heißt er? Er heißt Rudolf. –kako se on zove? On se zove Rudolf.
88.Wie heißtdas auf Deutsch? -Kako se to kaže na nemačkom?
89.Wie heißt der Titel von dem Buch? -Koji je naslov knjige?
90.Heißt du, was das heißt? –Da li znaš šta to znači?
91.Wo wohnt er? –Gde on živi? Er wohnt im dritten Stock. –On živi na trećem spratu. Ich wohne im ersten Stock. –Ja živim na prvom spratu.
92.Wohnst du schon lange hier? –da li već dugo živiš ovde?
93.Wo hast du gewohnt? –Gde si živeo?
94.Gefällt dir meine Wohnung ? –Da li ti se dopada moj stan?
95.Wir haben eine hübsche Wohnung gefunden. –Pronašli smo jedan lijep stan.
96.Seine Wohnung ist ganz klein. –Njegov stan je skroz mali.
97.Wir haben nur eine kleine Wohnung, sind aber damit zufrieden. –Imamo samo mali stan, ali smo sa tim zadovoljni.
98.Um wie viel Uhr gibt es Frühstück? –U koliko sati je doručak?
99.Um wie viel Uhr gibt es Mittagessen? –U koliko sati je ručak?
100.Um wie viel Uhr gibt es Abendessen? –U koliko sati je večera?
101.Um wie viel Uhr werden wir morgen mit Marko treffen? –U koliko sati ćemo se sutra naći sa Markom?102.Gibt es ein Geschäft in der Nähe? –Da li ima prodavnica u blizini?
103.Ist hier in der Nähe eine Apotheke? -Da li je apoteka u blizini?
104.Gibt es hier in der Nähe ein restaurant? –Ima li ovde u blizini neki restoran?Es gibt ein Restaurant hier in der Nähe. –Ima jedan restoran ovde u blizini.
105.Ist hier in der Nähe ein Tennisplatz? –Ima li u blizini neki teniski teren?
106.Wo ist deine Schule. –Gde je tvoja škola? Meine Schule ist in der Nähe. -Moja škola je u blizini.
107.Wo ist die Apotheke? − Gleich um die Ecke. –Gde je apoteka? Odmah iza ugla.
108.Wann kommst du zurück? –Kada se vraćaš?Ich komme gleich zurück. –Odmah dolazim.
109.Ich will ihm gleich schreiben. –Odmah ću mu pisati.
110.Er möchte studieren, aber andererseits möchte er auch gleichGeld verdienen. –On želi da studira, ali s druge strane želi i odmah da zaradi.
111.Das Regal stellen wir hier in die Ecke. –Ormar ćemo staviti ovde u ćošak.
112.Glauben Sie wirklich? –Da li stvarno vjerujete?
113.Wie alt ist er? Ich glaube, er ist zwanzig Jahre alt. -Koliko ima godina? Mislim da ima dvadeset godina. 114.Dadrüben es gibt ein Restaurant, aber ich glaube es ist nicht sehr gut. -Tamo preko ima jedan restoran ali verujem da nije veoma dobar.
115.Ich glaube ihm nicht. –Ja mu ne verujem.
116.Ich habe es niemals geglaubt. –Ja u to nikad nisam verovao.
117.Ich glaube nicht alles, was ich höre. –Ne verujem u sve što čujem.

118.Ich glaube, ich habe einen guten Eindruck gemacht.  –Mislim da sam ostavio dobar utisak.

119.Ich glaube, sie hat die Fähigkeit dazu. –Mislim da ima dara za to.

120.Ich kann es kaum glauben. –Jedva mogu u to da poverujem.

121.Wann beginnt der Film? –Kad počinje film?

122.Wann beginnt die Vorstellung? –Kada počinje predstava?

123.In zwei Wochen beginnen die Sommerferien. –Za dve nedelje počinje letnji raspust
124.Beginnt der Film jetzt? Es ist zu früh. Der Film beginnt um 8Uhr.–Da li sada počinje film? Suviše je rano. Film počinje u 8.
125.Wann hat der Film denn begonnen? Vor zehn Minuten. –Kad je počeo film. Pre deset minuta.
126.Wann haben Sie begonnen? –Kada ste počeli?
127.Bitte rufen Sie mich morgen an. –Molimva, pozovite me sutra.
128.Kann er sie anrufen? –Može li je on nazvati?
129.Kannst du später noch mal anrufen? Wir sind gerade beim Essen. -Možeš li kasnije opet pozvati? Upravo jedemo.
130.Wann kann ich Sie anrufen? Sie können mich jederzeit anrufen. –Kada moguda Vas pozovem? Možete me u svako doba pozvati.
131.Er ist jetzt weit von hier aber morgen wird er näher sein und wird dich anrufen. –On je sada daleko odavde ali sutra će biti u blizini i zvaće te.
132.Wen hat sie gestern angerufen? –Koga je ona juče zvala?
133.Bitte rufen Sie morgen noch einmal an.-Molim Vas, pozovite sutra opet.
134.Ich rufe Sie heute Abend an. -Nazva ću te večeras.
135.Ich denke, dass sie Marija angerufen hat.-Mislim da je zvala Mariju.
136.Ich habe sie nicht angerufen, weil ich keine Zeit hatte. -Ja je nisam nisam zvao jer nisam imao vremena.
137.Ich habe jetzt schon dreimal bei meinem Bruder angerufen. Aber er ist nie da. –Zvao sam brata već tri puta. Ali nije tu.
138.Wartest du schon lange? –Da li već dugo čekaš?
139.Wie lange wartest du schon? Seit 20 Minuten. –Koliko dugo već čekaš? Od pre 20 minuta.
140.Ich warte schon ewig auf mein neues Auto! -Čitavu večnost već čekam na svoj novi auto.
141.Ich habe jetzt lange genug gewartet. –Već sam dosta čekao.
142.Wenn Sie ein bisschen warten, können wir zusammen gehen. –Ako sačekate malo možemo zajedno poći.
143.Wir werden mit dir gehen, wenn du bis morgen warten willst.-Mi ćemo ići sa tobom, ako želiš da sačekaš do sutra.
144.Ich warte am Bahnhof auf dich. -Čekam te na stanici.
145.Ich warte hier auf dich. –Čekam te ovde.
146.Ich warte schon zehn Minuten. –Čekam već deset minuta.
147.Beim Arzt muss man oft lange warten. –Često se mora dugo čekati kod lekara.
148.Ich habe schon so lange auf dich gewartet. Već sam te dugo čekao.
149.Ich warte auf dich. -Čekam tebe.
150.Kannst du ein bisschen auf mich warten? Ich bin gleich wieder da. –Možeš li malo da me sačekaš? Odmah se vraćam.
151.Müssen wir draußen warten? –Moramo li da čekamo napolju?
152.Is die Messe montags geöffnet? –Da li je sajam otvoren ponedeljkom?
153.Hattest du eine gute Reise? –Da li sidobro putovao? Weil ich reisen möchte. –Jer želim da putujem.

154.Ich kann meinen Stift nicht finden. Hatt te ich nicht meinen Stift auf den Tisch gelegt?–Ne mogu da nadjem olovku. Zar je nisam stavio na sto?

155.Wie findest du das? = Wie gefällt dir das?
156.Was findest du wichtig? –Meine Freunde und meine Karriere.
157.Wir können Ihr Buch nicht finden. –Ne možemo da nadjemo Vašu knjigu.
158.Wie findest du der Film? –Kako ti se dopada film?
159.Hast du uns ohne Probleme gefunden? –Da li si nas bez problema našao?
160.Hat die Schülerin den Fehler sofort gefunden? –Da li je učenica odmah pronašla grešku?
161.Wir können ihren Schlüssel nicht finden. –Mi ne možemo da nađemo vaš ključ.
162.Eine Wohnung zu finden, kostet viel Zeit. –Treba puno vremena da se nadje stan.
163.Alle wollen etwas anderes. Wir müssen einen Kompromiss finden. –Svi žele nešto drugo. Moramo da nadjemo kompromis.
164.Ich habe überall gesucht, und ich kann es nicht finden. –Svuda sam tražio i ne mogu ga naći.
165.Ich kann nicht meine Brille finden. Hast du deine Brille im Schlafzimmer gesucht? –Ne mogu da nadjem naočare. Da li si ih tražio u spavaćoj sobi?
166.Nimmst du das? –Da li ćeš to uzeti? Ich nehme es. –Uzeću to.
167.Warum nimmst du den Zug? Weil ich schnell nach Berlin muss. –Zašto uzimaš voz? Jer moram brzo u Berlin.
168.Warum hast du ein Taxi genommen? –Zašto si uzeo taxi?
169.Hast du das Kleid genommen? Hoffentlich sagst du nicht, dass es schlecht aussieht.-Da li si uzela haljinu? Nadam se da nećeš reći da izgleda loše.
170.Hast du es genommen? –Da li si to uzeo?

171.Warum lässter das Auto hier? Weil es kaputt ist. –Zašto ostavlja auto ovde? Jer je pokvaren.

172.Was haben Sie empfohlen? –Šta ste Vi predložili?
173.Was können Sie empfehlen? –Šta možete da preporučite?
174.Können Sie mir ein gutes Restaurant empfehlen? –Možete li mi preporučiti dobar restoran?
175.Kannst du mir einen guten Film empfehlen? –Možeš li mi preporučiti neki dobar film?
176.Was empfehlen Sie mir? –Šta mi preporučujete?
177.Wie wollen Sie bezahlen? –Kako želite da platite?
178.Muss man Eintritt bezahlen? –Mora li se platitiulaznica?
179.Entschuldigung. Wo kann ich das bezahlen? –Izvinite. Gde mogu da platim?
180.Wer hat die Tickets bezahlt? -Ko je platio karte?
181.Hast du die Rechnung schon bezahlt? –Da li si već platio račun?
182.Wieviel Geld wollen Sie zahlen? -Ovo je preskupo! Koliko novca želite da platite za to?
183.Kann ich mit Kreditkarte zahlen? –Mogu li da platim kreditnom karticom?
184.Wollen Sie die Rechnung erst morgen bezahlen? –Da li želite da platite račun tek sutra?
185.Zahlen Sie nicht mehr fünf Euro dafür. –Nemojte platiti više od 5 evra za to.
186.Zahlen Sie bitte an der Kasse. –Platite na kasi ,molimm.
187.zahlen –platiti
ich zahle,
du zahlst,
er zahlt,
wir zahlen,
ihr zahlt,
sie zahlen
(ich habe gezahlt)
188.Musst du die Strafe bezahlen? –Da li moraš da platiš kaznu?
189.Sag mir, bist du eifersüchtig? –Reci mi, da li si ljubomorna?
190.Sag mir, Brigitte, bist du eifersüchtig auf mich?
191.Wie alt ist das Gebäude? –Koliko je stara zgrada?
192.Wer hat das Gebäude gebaut? –Ko je izgradio ovu zgradu?
193.In diesem Gebäude sind nur Büros. –U ovoj zgradi su samo kancelarije.
194.Möchten Sie ihn wieder einladen? -Želite li da ga opet pozovete?
195.Darf ich dich zu einem Kaffee einladen?–Smem li te pozvati na kafu?
196.Darf ich Sie zum Essen einladen? Danke für die Einladung. –Smem li da vas pozovem na ručak? Hvala na pozivu.
197.Er hat mich zum Abendessen eingeladen. –Pozvao me je na večeru.
198.Ich möchte ihn zum Mittagessen einladen.-Želeo bih da ga pozovem na ručak.
199.Ich möchte ihn zum Abendessen einladen.-Želeo bih da ga pozovem na večeru.
200.Wen habt ihr zum Essen eingeladen? Wir haben unsere Freunde zum Essen eingeladen. –Koga ste pozvali na ručak? Pozvali smo prijatelje ne ručak.
201.Ich danke dir für die Einladung. Ich habe mich sehr gefreut.-Zahvaljujem se na pozivu. Veoma sam se obradovao.
202.Sie haben uns eingeladen, folglich müssen wir sie einladen. –Oni su nas pozvali, pa moramo i mi njih da pozovemo.
203.Dieses Wort habe ich schon mehrmals gelernt und wieder vergessen, ich kann es nicht im Kopf behalten. –Ovu reč sam već mnogo puta učio i ponovo zaboravio, ne mogu da je zadržim u glavi.
204.Gibt es hier eine Diskothek? –Da li ovde ima neka diskoteka?
205.Gibt es noch Karten fürs Kino? –Ima li još karata za bioskop?
206.Gibt es noch Karten für das Fußballspiel? -Ima li još karata za fudbalsku utakmicu?

207.Gibt es hier eineGarage? –Da li ovde ima garaža?

208.Entschuldigen Sie bitte, dass ich Sie störe. Aber es gibt ein Problem. –Izvinite molim Vas, što vas uznemiravam. Ali ima jedan problem.

209.Was gibt es heute Abend im Fernsehen? –Šta se daje na televiziji večeras?

210.Gibt es zuviel Werbung im Fernsehen? –Da li ima previše reklama na televiziji?
211.Ist dieser Platz noch frei? –Da li je ovo mesto još uvek slobodno?
212.ist Dieser Platz besetzt?. –Ovo mesto je zauzeto.
213.Gibt es noch freie Plätze? –Ima li još slobodnih mesta?
214.Sind noch zwei Plätze frei? –Ima li još dva slobodna mesta?
215.Sprechen Sie bitte langsam. –Molim Vas govorite sporo.
216.Spricht hier jemand Deutsch? –Da li neko ovde govori njemački?
217.Kannst du bitte langsamersprechen?–Možeš li, molim te, da govoriš sporije?
218.Versteht ihr ihn, wenn er langsam spricht? –Da li ga razumijete kad on sporo govori?
219.Kann ich Sie kurz sprechen? –Mogu li nakratko sa Vama da popričam?
220.Können Sie bitte etwas lauter sprechen? –Možete li, molim Vas, da malo glasnije govorite?
221.Wie spricht man dieses Wort aus? -Kako se izgovara ova riječ?
222.Sprechen Sie Deutsch? –Da li Vi govorite njemački?
223.Wie viele Sprachen sprechen Sie? –Koliko jezika govorite

224.Kann Marko Deutsch sprechen? Ja, er kann Deutsch sprechen, denn er ist Deutschlehrer. –Da li Marko ume da govori nemački? Da, on zna da govori nemački jer je on nastavnik njemačkog.

225.Sprechen Sie Deutch? Nein, noch nicht ,aber ich lerne es und ich hoffe, bald sprechen zu können.Govorite li Njemački? Ne, ne još, ali učim i nadam se da ću uskoro moći da ga govorim.
226.Wir sprechen kein deutsch.Woher kommt ihr? –Mi ne govorimo njemački. Odakle dolazite?
227.Was bedeutet das? –Šta to znači?
228.Was bedeutet dieses Wort? –Šta znači ova riječ?
229.Ich bin krank.Das bedeutet,dass ich heute nicht arbeiten kann. –Bolestan sam. To znači da danas ne mogu da radim.
230.Können Sie mir bitte diese Flasche bringen? –Možete li mi, molim Vas, donijeti tu flašu.
231.Bringen Sie mir bitte ein Glas ! –Molim Vas donesite mi čašu.
232.Was möchtest du trinken? Was kann ich dir bringen? –Šta želiš da piješ? Šta mogu da ti donesem?
233.Ich will nicht allein kommen. Kann ich meinen Freund mitbringen? –Ne želim da dodjem sam. Mogu li da povedem prijatelja?
234.Wohin gehen Sie? Bringen Sie mich bitte zum Flughafen. –Kuda idete? Molim Vas odvezite me do aerodroma.
235.Bitte bringen Sie mich zu dieser Adresse. –Molim Vas odvedite me do te adrese.
236.Sie liebt Tiere. Ihre Freizeit verbringt sie im Tierheim. –Veronika voli životinje. Svoje slobodno vrijeme provodi u prihvatlištu za životinje.
237.Die Familien sitzen zusammen in ihren warmen Wohnungen und verbringen Zeit miteinander. –Porodice sjede zajedno u svojim toplim stanovima i provode vrijeme zajedno.
238.Sie verbringen insgesamt sechs Wochen in Deutschland. –Oni provode ukupno šest nedjelja u Njemačkoj.
239.Können Sie mir ein Beispiel sagen? –Možete li mi reći jedan primjer?
240.Können Sie mir ein interessantes Beispiel geben? –Možete li mi, molim Vas, jedan interesantan primjer dati.
241.Du bist ein schlechtes Beispiel für die Kinder. –Ti si loš primjer za djecu.
242.Willst du hier bleiben? –Da li hoćeš ovdje da ostaneš?
243.Wollen Sie bis morgen bleiben? -Da li hoćete da ostanete do sutra?
244.Ich habe Hunger. –Gladan sam .
245.Hast du Hunger? –Da li si gladan?
246.Ich habe Hunger. Willst du mit uns zu Mittag essen. –Gladan sam. Da li želiš da ručaš sa nama?
247.Habt ihr Hunger? –Da li ste gladni?
248.Habt ihr keinen Hunger? –Zar niste gladni?
249.Jetzt habe ich noch keinen Hunger. –Sada još nisam gladan.
250.Ich habe schon wieder furchtbaren Hunger.-Opet imam strašnu glad.
251.Ist Die Übung schwer? –Da li je vježba teška?
252.Meine Arbeit ist schwer. –Moj posao je težak.
253.Finden Sie die deutsche Sprache schwer? Ziemlich schwer, aber ich studiere gern. –Da li je za Vas učenje njemačkog teško? Prilično teško ali rado učim.
254.Wie schwer ist das Packet? –Koliko je težak paket?
255.Das war ziemlich schwer für ihn. –To je za njega bilo prilično teško.
256.Zum Glück ist niemand schwer verletzt. –Nasreću,niko nije ozbiljno povrijeđen.

257.Ich finde die Leute auf der Straße ziemlich unfreundlich. Wie ist dein Eindruck? –Mislim da su ljudi na ulici prilično nedruželjubivi. Kakav je tvoj utisak?

258.Was für einen Eindruck hat dieser junge Mann auf Siegemacht? –Kakav utisak je taj mladić ostavio na Vas? 259.Ich glaube, ich habe einen guten Eindruck gemacht. –Mislim da sam ostavio dobar utisak.

260.Ist jemand krank? Nein, niemand. –Da li je neko bolestan? Ne, niko.

261.Ich bin krank. –Ja sam bolestan. Ist hier in der Nähe eine Apotheke? –Bolestan sam. Da li je apoteka u blizini?

262.Wo kann ich ein Krankenhaus finden? –Gdje mogu da nađem bolnicu?

263.Anna bleibt heute im Bett, denn sie ist krank. –Ana ostaje danas u krevetu jer je bolesna.

264.Als Krankenschwester habe ich oft Frühdienst. –Kao medicinska sestra često radim jutarnju smjenu. 265.Können wir getrennt zahlen? –Možemo li odvojeno da platimo?

266.Kannst du die Schuhe reinigen? –Možeš li da očistiš cipele?

267.Geffält dir mein neues Bücherregal? –Da li ti se sviđa moja nova polica za knjige?

268.Mein Bücherregal ist neu. –Moja polica za knjige je nova.

269.Ich habe mein Buch ins Bücherregal gestellt.-Stavio sam knjigu na policu za knjige.

270.Am Anfang habe ich bei der Arbeit viele Fragen gestellt. -Na početku sam postavljao mnoga pitanja na poslu.

271.ist Dieses Lied bekannt. –da li je Ova pesma poznata.

272.Warum gehst du nicht in die Mensa? Es ist bekannt, dass man dort billiger isst.-Zašto ne ideš u menzu? Poznato je da se tamo jeftinije jede.

273.Der Professor war international bekannt.-profesor je bio medjunarodno poznat.

274.(Unsere Bekannten haben uns dieses italienische Restaurant empfohlen. –Naši poznanici su nam preporučili ovaj italijansku restoran

.275.Warum gehst du nicht in die Mensa? Es ist bekannt, dass man dort billiger isst und mehr bekommt als im Restaurant.

276.Was haben Sie bestellt, Wein oder Bier? –Šta ste naručili, vino ili pivo?

277.Habt ihr schon etwas bestellt? –da li ste već nešto naručili?

278.Wo ist der Kellner? Mein Kollege kommt sofort und nimmt Ihre Bestellung. –Moj kolega dolazi odmah i uzima vašu narudžbinu.

279.Ich muss weg. Warum so früh? –Moram da idem. Zašto toliko rano?

282.Wie hast du den Weg gefunden? –Kako si pronašao put?

283.Gehen wir schnell weg, wir haben keine Zeit hier zu bleiben.-Idemo brzo, nemamo vremena da ovdje ostanemo.

284.Man findet immer einen Ausweg. –Uvijek se nađe izlaz.

285.Ich sehe keinen anderen Ausweg, als zu fliehen.Ne vidim drugi izlaz nego da pobegnem.

286.Was ist dein Name? –Kako je tvoje ime? Mein Name ist Ana. –Moje ime je Ana

. 287.Ist ihr Name Ana? –Da li je njeno ime Ana?

288.Schreiben Sie lhren Namen da hin!

289.Wie ist Ihr Name? –Kako se zovete?

290.Ich weiß nicht, wie ihr Name ist. –Ja ne znam kako je njeno ime.

291.Verzeihung. Wer sind Sie? Mein Name ist Peter. –Izvinite. Ko ste Vi.Moje ime je Peter.

292.Wo bist du gewesen? –Gde si bio?

293.Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen? –Da li ste nekada bili u Berlinu?

294.Wo bist du gestern noch gewesen?-Gde si bio još juče?
295.Wo sind Sie gewesen?
296.Wie lange bist du dort gewesen? –Koliko dugo si bio tamo?
297.Bist du noch einmal im Ausland gewesen? –Da li si nekada bio u inostranstvu.
298.Glaubst du ihm, dass er überall gewesen ist.-Da li mu vjeruješ da je svuda bio?
299.Mit wem hast du gesprochen? –Sa kim si pričao?
300.Wem hast du geholfen? –Kome si pomogao?
301.Wem hast du geschrieben? –Kome si pisao?
302.Mit wem möchten Sie sprechen?-Sa kim želite da razgovarate?
303.Wissen Sie, wo er wohnt? Znate li Vi gdje on živi?
304.Wissen Sie das genau? –Da li to sigurno znate?

305.Was machst du heute Abend? Ich weiß noch nicht. –Šta radiš večeras? Još uvek ne znam.

306.Woher weißt du das? –Odakle to znaš?
307.Wie komme ich zum Bahnhof? Tut mir leid, das weiß ich nicht. –Kako da dodjem do željezničke stanice? Žao mi je, ali ne znam.
308.Habt ihr gute Freunde? –Da li imate dobre prijatelje?
309.Hast du einen Freund? –Da li imaš dečka?
310.Wer ist das? Das ist mein Freund. –Ko je ovo? To je moj prijatelj.
311.Maria hat gestern ihre Freundin angerufen.-Marija je juče zvala prijateljicu.
312.Sei nicht traurig. Ich werde dein Freund sein.-Nemoj biti tužna, ja ću ti biti prijatelj.
313.Maria ist eine alte Freundin von mir. -Marija je moja stara prijateljica.
314.Ein Freund vonmir geht ins Ausland. –Jedan moj prijatelj ide u inostranstvo.
315.Sie lebt im Ausland. –Ona živi u inostranstvu.
316.Sie reist jeden Sommer ins Ausland. –Ona putuje svakog ljeta u inostranstvo.
317.Sie ist eine Ausländerin. –Ona je ovde stranac.
318.Er hat lange im Ausland gelebt. –On je dugo živjeo u inostranstvu.
319.Woher kommen Sie? –Aus Frankreich. –Odakle dolazite? Iz Francuske.
320.Woher bist du gekommen? –Odakle si došao?
321.Woher wissen Sie das? –Odakle to znate?Ist das sicher? –Da li je to sigurno?
322.Woher kommt sie? –Odakle ona dolazi?
323.Gehen wir heute Abend in die Disko?-Idemo li večeras u diskoteku?
324.Wir gehen heute Abend in die Disko. –Večeras idemo u diskoteku.
325.Warst du gestern Abend zu Hause? -Da li si sinoć bio kod kuće?

326.Am Abend habe ich mich mit Freunden in einem italienischen Restaurant getroffen. –Uveče sam se našao sa prijateljima u jednom italijanskom restoranu.

327.Wir haben den ganzen Samstangabend ferngesehen. –Cijelu subotu uveče smo gledali TV.
328.Meine Kinder dürfen abends nur eine Stunde fernsehen. –Moja djece smiju uveče da gledaju televiziju samo jedan sat.
329.Haben Sie heute mehr Arbeit als gewöhnlich? –Da li danas imate više posla nego obično?
330.Was esst ihr gewöhnlich abends? –Šta obično jedete uveče? Abends essen wir immer eine Pizza. –Uveče uvijek jedemo picu.
331.Wo kaufst du gewöhnlich ein? -Gdje obično ideš u kupovinu?
332.Du bist ungewöhnlich. –Neobičan si.
333.Ich trinke eine Tasse Kaffee gewöhnlich aber ich habe gestern drei Tassen Kaffee getrunken. -Obično pijem jednu šolju kafe ali juče sam popila tri.
334.Wann lernst du gewöhnlich? Ich lerne gewöhnlich morgens.-Kada obično učiš? Obično učim ujutru.
335.Wer hat Ihnen das gesagt? Ich habe vergessen, wer es war. –Ko Vam je to rekao? Zaboravio sam ko je to bio.
336.Ich erinnere mich nicht daran. Ich habees vergessen. -Ne sjećam se.Zaboravio sam.
337.Warum bist du gestern nicht gekommen? Ich habe den Termin komplett vergessen. –Zašto juče nisi došao? Skroz sam zaboravi na termin.
338.Hast du unseren Termin vergessen? –Da li si zaboravio na naš termin?
339.Bist du noch müde? Ich bin sehr müde. –Da li si još uvijek umoran? Veoma sam umoran.
340.Ich sehe, dass dieses Kind müde ist.-Vidim da je ovo dijete umorno.
341.Ich bin müde. –Umoran sam.
342.Was tun Sie heute abend? Nichts, ich bin zu müde. –Šta Vi radite večeras? Ništa, previše sam umoran.
343.Sie arbeitet viel und manchmal ist sie sehr müde. –Ona mnogo radi i ponekad je veoma umorna.
344.Du bist sicher müde. –Nein, ganz im Gegenteil! –Veoma si umoran. Ne, baš suprotno.
345.Ich möchte lieber zu Hause bleiben. Ich bin müde. –Radije bih ostao kod kuće. Umoran sam.
346.Ich war gestern sehr müde, ich bin gestern Abend schon um 20 Uhr eingeschlafen. –Juče sam bio veoma umoran , sinoć sam već u 20h zaspao.
347.Ich bin auch ziemlich müde. Wenn du so müde bist, darfst du nicht fahren.-Kad si tako umoran ne smiješ da voziš.
348.Er ist müde, weil er spät nach Hause angekommen ist und weil er früh heute Morgen aufgestanden ist. -Umoran je jer je kasno došao kući i rano ustao jutros.
349.Ich möchte lieber zu Hause bleiben. Ich bin müde. –Radije bih ostao kod kuće. Umoran sam
350.Mag er mich wirklich? –Da li mu se stvarno svidjam?
351.Ich mag ihn nicht. –On mi se ne svidja. Warum magst du ihn nicht? –Zašto ti se on ne svidja?
352.Magst du Fisch? –Voliš li ribu?
353.Magst du das Buch? –Da li ti se dopada knjiga?
354.Magst du deine Arbeit? –Da li voliš svoj posao? Ja, ich mag meine Arbeit. –Da, volim svoj posao.
355.Ich habe sein Buch vergessen. Wird er böse sein? –zaboravila sam njegovu knjigu. Da li će biti ljut?
356.Sei mir nicht böse. Ich liebe dich.-Nemoj se ljutiti na mene. Volim te
357.Ich bin böse auf dich, du bist wieder nicht gekommen! –Ljut sam na tebe jer opet nisi došao!
358.Ich habe das Buch leider vergessen. Hoffentlich bist du mir nicht böse. –Nažalost, zaboravio sam knjigu. Nadam se da se ne ljutiš na mene.
359.Wo ist dein Spielzeug? Ich habe mein Spielzeug im Park vergessen.-Gde je tvoja igračka? Zaboravio sam svoju igračku u parku.
360.Ihr Sohn hat ein Lieblingsspielzeug. –Njen sin ima omiljenu igračku.
361.Haben Sie etwas zu lesen? –Imate li nešto za čitanje?
362.Was liest du gern? –Šta voliš da čitaš?
363.Sie liest normalerweise Zeitung, während sie essen. –Ona obično čita novine dok oni jedu.
364.Welche Zeitung hast du gelesen? –Koje novine si čitao?
365.Was lesen Sie, wenn Sie Freizeit haben? Ich lese nur die Zeitung. –Šta čitate kada imate slobodno vrijeme? Čitam samo novine.
366.In welchem Buch hast du das gelesen? U kojoj knjizi si to pročito?
367.Wer putzt die Fenster? –Ko čisti prozore?
368.Kann ich dein Zimmer putzen? –Mogu li da očistim tvoju sobu?
369.Willst du nach Berlin fahren? –Da li ćeš ići u Berlin?
370.Wie bist du zur Uni gefahren? Ich bin mit dem Bus gefahren. -Kako si išla na fakultet? Išla sam autobusom.
371.Fährt er immer so schnell? –Da li on uvijek vozi tako brzo?
372.Fahren Sie vorsichtig?-Da li vozite pažljivo?
373.Wie schnell bist du gefahren? –Koliko brzo si vozio?
374.Wann fährt der Bus nach Berlin? –Kad kreće autobus za Berlin
375.Wann fährt der Bus los? –Kada polazi autobus?
376.Viele Autos fahren durch die Straßen. –Mnogo auta ide kroz ulicu.
377.Hat sie gestern ihr Auto gefahren? Ja, sie ist gestern gefahren. -Da li je juče vozila svoje auto? Da, juče je vozila.
378.Was hast du erfahren? –Šta si saznao?
379.Wann erfahren wir das Ergebnis der Prüfung? –Kada ćemo saznati rezultate sa ispita?
380.Fahr nicht so schnell. –Nemoj da voziš tako brzo.
381.Fahren Sie gern Auto? –Da li volite da vozite auto?
382.Wir fahren um 8 Uhr los. Sei bitte pünktlich. –Krećemo u 8h. Budi tačan, molim te.
383.Ich bin noch niemals gefahren. Još uvijek nisam vozio.
384.Wir fahren mit dem Bus zur Schule. –Mi idemo autobusom u školu.
385.Kann sie Fahrrad fahren? –Umije li ona da vozi bicikl?
386.Kennst du jemand, der mir ein Fahrrad leihen kann? –Poznaješ li nekoga ko može da mi pozajmi bicikl?
387.Sie fährt jeden Morgen mit dem Fahrrad zur Arbeit. –Ona svakog jutra ide biciklom na posao.
388.Gestern ist sie Fahrrad gefahren. –Juče je vozila bicikl.
389.Wir sind mit dem Fahrrad durch den Wald gefahren. –Vozili smo se biciklom kroz šumu.
390.Welcher Bus fährt ins Zentrum? 391.Fahr vorsichtig. –Pažljivo vozi.
392.Fahren Sie vorsichtig.-Vozite pažljivo
393.Wo können die Kinder jetzt spielen? Sie können im Park spielen.-Gdje mogu djeca da se igraju sada? Mogu da se igraju u parku.
394.Spielst du auch im Park? Nein, ich spiele nur zu Hause. –Da li se igraš i u parku? Ne, igram se samo kod kuće.
395.Was wolltihr? Wollt ihr Fußball spielen? –Šta želite? Želite li da igrate fudbal?
396.Die Kinder spielen Fußball. –Djeca igraju fudbal.
397.Das letzte Spiel haben wir verloren. –Izgubili smo posljednju utakmicu.
398.Spielen Sie ein Instrument? –Svirate li neki instrument?
399.Singen Sie gern? –Da li volite da pjevate?
400. Ispala mi je plomba. Eine Plombe ist heraus gefallen.
401.Ich habe Karies. Imam karies.
402.Zu deinem Geburtstag singen wir dir ein Lied. –Za rodjendan pjevaćemo ti jednu pesmu.