Pogledajte besplatno – 1000 njemačkih rečenica sa prijevodom – (nivo A1-A2)

Besplatno pogledajte 1000 njemačkih rečenica sa prijevodom
 1. Hast du Lust auf einen Tee? – Želiš li čaj?
 2. Ich habe Lust zu rauchen.Htio bih da zapalim cigaru.
 3. Darf man hier rauchen?Da li se ovdje smije pušiti?
 4. Um wieviel Uhr gehst du ins Bett? – U koliko sati ideš u krevet?
 5. Um wieviel Uhr frühstückst du?  – U koliko sati doručkuješ?
 6. Ich frühstucke um 8.– Doručkujem u 8 sati.
 7. Hast du genug Geld? – Imaš li dovoljno novca?
 8. Ist das genug? – Da li je to dovoljno?
 9. Habes Sie schon etwas gegessen? – Da li ste već nešto jeli?
10.Hast du mir etwas Neues zu zeigen? – Da li imaš da mi pokažeš nešto novo?
11.Darf ich fragen, ob der Herr zufrieden ist? – Smijem li da pitam da li je gospodin zadovoljan?
12.Sind Sie mit ihrer Arbeit zufrieden? – Da li ste zadovoljni svojim poslom?
13.Er war mit seiner Frau. – Bio je sa svojom ženom.
14.Wer ist diese junge Frau? –Ko je ova mlada žena.
15.Kennen Sie diese Frau? – Poznajete li ovu ženu?
16.Nein, leider nicht.Ne, nažalost.
17.Meine Frau ist mit ihrer Freundin.–Moja žena je sa svojom prijateljicom.
18.Kennen Sie die Freundin meiner Frau? –Da li poznajete prijateljicu moje žene?
19.Meine Frau ist krank. – Moja žena je bolesna.
20.Kannst du mir helfen? – Možeš li mi pomoći?
21.Kann ich Ihnen vielleicht helfen? – Mogu li Vam možda pomoći?
22.Soll ich Ihnen helfen? – Da li treba da Vam pomognem?
23. Danke, ich schaffe es schon allein. – Hvala, mogu i sam.
24.Kannst du mir bitte helfen? – Možeš li mi ,molim te, pomoći?
25.Da kann ich Ihnen leider nicht helfen.– Tu Vam, nažalost, ne mogu pomoći.
26.Wirst du ihr helfen? – Da li ćeš joj pomoći?
27.Können Sie mir helfen? – Možete li mi pomoći?
28.Können Sie mir bitte helfen? – Možete li mi, molim Vas, pomoći?
29.Einen Moment, bitte. – Samo trenutak, molim.
30.Sie können bei uns bleiben, so lange Sie wollen. – Možete ostati kod nas koliko god želite.
31.Arbeiten Sie heute? –Da li radite danas?
32.Wie lange werden sie arbeiten? – Koliko dugo će oni raditi?
33.Seit wann arbeiten Sie bei dieser Firma. – Od kada radite u ovoj firmi?
34.Wo kann man hier parken? – Gdje se ovdje može parkirati?
35.Hier darf man nicht parken. – Ovdje se ne smije parkirati.
36.Gibt es hier einen Parkplatz? – Da li ovdje negde postoji parking?
37.Wie lange kann man hier parken?–Koliko dugo se ovde može parkirati?
38.Kann ich hier parken? – Mogu li ovdje da parkiram auto?
39.Kannst du mir helfen? – Možeš li da mi pomogneš?
40.Ich muss nächsten Monat umziehen. – Moram da se preselim sljedećeg mjeseca.
41.Die Wohnung ist fertig. – Stan je spreman.
42. Wir können nächste Woche einziehen. – Možemo se useliti sljedeće nedjelje.
43.Wieviel kostet es? – Koliko to košta?
44.Es ist ganz billig. – To je skroz jeftino.
45.Wie viel kostet das T-Shirt? –15 Euro. – Koliko košta majica? 15 evra.
46.Was kostet ein Fahrschein? – Koliko košta autobuska karta?
47.Weißt du, wie viel das kostet? – Da li znaš koliko to košta?
48.Wie viel kostet de Eintritt? – Koliko košta ulaznica?
49.Wieviel kostet es? – Koliko to košta?
50.Es ist ganz billig, aber dafür möchte ich keinen Geld geben.Veoma je jeftino ali ne želim da dam novac za to.
51.Haben Sie ein Zimmer frei? – Imate li slobodnu sobu?
52.Ich hätte gern ein Einzelzimmer. – Želio bih jednokrevetnu sobu.
53.Wir haben nur noch ein Zimmer frei. –Imamo samo još jednu slobodnu sobu.
54.Haben Sie viel freie Zeit? – Da li imate mnogo slobodnog vremena.
55.Entschuldigen Sie, ich habe keine Zeit. – Izvinite, nemam vremena.
56.Ich habe leider heute keine Zeit.– Danas, nažalost, nemam vremena.
57.Wie viel kostet das Zimmer pro Nacht? – Koliko košta soba za jednu noć?
58.Kann ich das Zimmer sehen? – Mogu i da vidim sobu?
59.Kann ich bitte Ihren Reisepass sehen? – Mogu li da vidim Vaš pasoš?
60.Ich habe ihn lange nicht gesehen. – Dugo ga već nisam video.
61.Ist er immer noch so dick? – Jel i dalje tako debeo?
62.Möchten Sie heute zu Hause fernsehen? – Želite li danas gledati televiziju kod kuće.
63.Ja,aber nur wenn du bei mir bleibst. – Da, ali samo ako ostanete sa mnom.
64.Hast du gestern ferngesehen? – Da li si juče gledao TV?
65.Dürfen wir heute länger fernsehen? – Da li smijemo danas duže da gledamo televiziju?
66.Ich habe sie heute nicht gesehen. – Danas je nisam vidjeo.
67.Das ist das Allerschönste, was ich je gesehen habe. – Ovo je nešto najljepše što sam ikada video.
68.Haben Sie ihn gesehen?Da li ste ga vidjeli?
69.Was hat er gemacht, während Sie ferngesehen haben? – Šta je radio dok ste Vi gledali televiziju?
70.Er sitzt die ganze Zeit zu Hause in seinem Zimmer un sieht fern. – Sjedi u svojoj sobi kod kuće svo vrijeme i gleda TV.
71.Ich erlaube meinen Kindern nicht, so lange fernzusehen. – Ne dozvoljavam djeci da tako dugo gledaju televiziju.
72.Wo ist das Badezimmer? – Gde je kupatilo?
73.Wenn Sie sich duschen wollen:  Das Badezimmer ist dort hinten links. – Kada želite da se tuširate: kupatilo je tamo lijevo.
74.Hat er etwas verloren? – Da li je on nešto izgubio?
75.Haben Sie etwas verloren? Ja, meinen Schlüssel. – Da li ste nešto izgubili? Da, moj ključ.
76.Ich kann meinen Schlüssel nicht finden. – Ne mogu da nadjem ključeve?
77.Wie viel Geld hast du verloren? – Koliko si para izgubio?
78.Ich habe meine Brieftasche verloren. – Izgubio sam novčanik.
79.Ich habe meine Uhr verloren. – Izgubio sam sat.
80.Sie haben Ihren Schirm verloren. – Oni su izgubili kišobran.
81.Ist der Tisch frei? – Da li je sto slobodan?
82.Dieser Tisch ist zu klein. – Sto je suviše mali.
83.Legt ihre Mäntel auf den Tisch. – Stavite vaše kapute na stol.
84.Legen Sie den Sclüssel auf den Tisch. – Stavite ključ na sto.
85.Einen Tisch für zwei Personen, bitte. – Sto za dve osobe, molim.
86.Mein Stuhl ist alt. – Moja stolica je stara.
87.Ich möchte einen neuen Stuhl kaufen. – Želim da kupim novu stolicu.
88.Wo kann ich einen Stuhl kaufen? – Gde mogu da kupim stolicu.
89.Wo ist dein Schlüssel? – Gde je tvoj ključ?
90.Ist der Schlüssel auf dem Tisch? – Da li je ključ na stolu?
91.Hast du die Schlüssel dabei? – Imaš li ključ kod sebe?
92Ich habe die Schlüssel für meine Wohnung verloren.Izgubio sam ključeve od stana.
93.Legen Sie Ihre Brieftasche in den Schrank. – Stavite torbu u ormar.
94.Wollen Sie den Mantel auf das Bett legen? – Da li želite da stavite mantil na krevet?
95.Du wohnst nicht weit weg und wirst bestimmt Gelegenheit haben, noch einmal hierher zu kommen. – Ti ne živiš daleko, i sigurno ćeš imati priliku da dodješ još jednom ovdje.
96.Nehmen Sie die Gelegenheit wahr. – Iskoristite priliku.
97.Das Fest ist eine gute Gelegenheit, unsere Freunde zu sehen. – Praznik je dobra prilika da se vidimo sa prijateljima
98.Wie heißen Sie? – Kako se Vi zovete?
99.Ich heiße Klaus. – Zovem se Klaus
100.Wenn Sie mir nicht sagen wollen, wie Sie heißen, dann sagen Sie mir bitte, wo Sie wohnen. – Ako mi ne želite reći kako se zovete, onda mi recite gdje živite?
101.Wie heißt du?Kako se zoveš?
102.Wie heißt das auf Deutsch? – Kako se zove to na njemački?
103.Ich weiß es nicht. – Ne znam to.
104.Ich habe einen Hund, er heißt Toto. -Imam jednog psa , on se zove Toto.
105.Wie heißt er? – Kako se on zove?
106.Er heißt Rudolf. – On se zove Rudolf.
107.Wie heißtdas auf Deutsch? – Kako se to kaže na njemačkom?
108.Wie heißt der Titel von dem Buch? – Koji je naslov knjige?
109.Heißt du, was das heißt? – Da li znaš šta to znači?
110.Wo wohnt er? – Gdje on živi?
111.Er wohnt im dritten Stock. – On živi na trećem spratu.
112.Ich wohne im ersten Stock. – Ja živim na prvom spratu.
113.Wohnst du schon lange hier? – Da li već dugo živiš ovdje?
114.Wo hast du gewohnt? – Gdje si živjeo?
115.Gefällt dir meine Wohnung? –Da li ti se dopada moj stan?
116.Wir haben eine hübsche Wohnung gefunden. –Pronašli smo jedan lijep stan.
117.Seine Wohnung ist ganz klein. – Njegov stan je skroz mali.
118.Wir haben nur eine kleine Wohnung, sind aber damit zufrieden. –Imamo samo mali stan, ali smo sa tim zadovoljni.
119.Um wie viel Uhr gibt es Frühstück? – U koliko sati je doručak?
120.Um wie viel Uhr gibt es Mittagessen? – U koliko sati je ručak?
121.Um wie viel Uhr gibt es Abendessen? – U koliko sati je večera?
122.Um wie viel Uhr werden wir morgen mit Marko treffen? – U koliko sati ćemo se sutra naći sa Markom?
123.Gibt es ein Geschäft in der Nähe? – Da li ima prodavnica u blizini?
124.Ist hier in der Nähe eine Apotheke? – Da li je apoteka u blizini?
125.Gibt es hier in der Nähe ein restaurant? – Ima li ovdje u blizini neki restoran?
126.Es gibt ein Restaurant hier in der Nähe. – Ima jedan restoran ovdje u blizini.
127.Ist hier in der Nähe ein Tennisplatz? – Ima li u blizini neki teniski teren?
128.Wo ist deine Schule. – Gdje je tvoja škola?
129.Meine Schule ist in der Nähe. – Moja škola je u blizini.
130.Wo ist die Apotheke?  – Gdje je apoteka?
131.Gleich um die Ecke. – Odmah iza ugla.
132.Wann kommst du zurück? – Kada se vraćaš?
133.Ich komme gleich zurück. – Odmah dolazim.
134.Ich will ihm gleich schreiben. – Odmah ću mu pisati.
135.Er möchte studieren, aber andererseits möchte er auch gleich Geld verdienen. – On želi da studira, ali s druge strane želi i odmah da zaradi.
136.Das Regal stellen wir hier in die Ecke. – Ormar ćemo staviti ovdje u ćošak.
137.Glauben Sie wirklich? – Da li stvarno vjerujete?
138.Wie alt ist er? – Koliko ima godina?
139.Ich glaube, er ist zwanzig Jah. Mislim da ima dvadeset godina.
140.Dadrüben es gibt ein Restaurant, aber ich glaube es ist nicht sehr gut. -Tamo preko ima jedan restoran ali vjerujem da nije veoma dobar.
141.Ich glaube ihm nicht. – Ja mu ne vjerujem.
142.Ich habe es niemals geglaubt. – Ja u to nikad nisam vjerovao.
143.Ich glaube nicht alles, was ich höre. – Ne vjerujem u sve što čujem.
144.Ich glaube, ich habe einen guten Eindruck gemacht.  – Mislim da sam ostavio dobar utisak.
145.Ich glaube, sie hat die Fähigkeitdazu. – Mislim da ima dara za to.
146.Ich kann es kaum glauben. – Jedva mogu u to da povjerujem.
147.Wann beginnt der Film? – Kad počinje film?
148.Wann beginnt die Vorstellung? – Kada počinje predstava?
149.In zwei Wochen beginnen die Sommerferien. – Za dvije nedjelje počinje ljetnji raspust.
150.Beginnt der Film jetzt? – Da li sada počinje film?
151.Es ist zu früh.Suviše je rano
152.Der Film beginnt um 8Uhr.Film počinje u 8.
153.Wann hat der Film denn begonnen? – Kad je počeo film?
154.Vor zehn Minuten. Prije deset minuta.
155.Wann haben Sie begonnen? – Kada ste počeli?
156.Bitte rufen Sie mich morgen an. – Molim vas, pozovite me sutra.
157.Kann er sie anrufen? – Može li je  nazvati?
158.Kannst du später noch mal anrufen? – Možeš li  kasnije opet nazvati?
159.Wir sind gerade beim Essen. Upravo jedemo.
160.Wann kann ich Sie anrufen?Kada mogu da Vas pozovem?
161.Sie können mich jederzeit anrufen. – Možete me u svako doba pozvati.
162.Er ist jetzt weit von hier aber morgen wird er näher sein und wird dich anrufen. – On je sada daleko odavdje ali sutra će biti u blizini i zvaće te.
163.Wen hat sie gestern angerufen? – Koga je ona juče zvala?
164.Bitte rufen Sie morgen noch einmal an.– Molim Vas, pozovite sutra opet.
165.Ich rufe Sie heute Abend an. – Nazva ću te večeras.
166.Ich denke, dass sie Marija angerufen hat. – Mislim da je zvala Mariju.
167.Ich habe sie nicht angerufen, weil ich keine Zeit hatte. – Ja je nisam nisam zvao jer nisam imao vremena.
168.Ich habe jetzt schon dreimal bei meinem Bruder angerufen. Zvao sam brata već tri puta.
169.Aber er ist nie da.- Ali nije tu.
170.Wartest du schon lange? – Da li već dugo čekaš?
180.Wie lange wartest du schon? Seit 20 Minuten. – Koliko dugo već čekaš? Od prije 20 minuta.
181.Ich warte schon ewig auf mein neues Auto! – Čitavu vječnost već čekam na svoj novi auto.
182.Ich habe jetzt lange genug gewartet. – Već sam dosta čekao.
183.Wenn Sie ein bisschen warten, können wir zusammen gehen. – Ako sačekate malo možemo zajedno poći.
184.Wir werden mit dir gehen, wenn du bis morgen warten willst– Mi ćemo ići sa tobom, ako želiš da sačekaš do sutra.
185.Ich warte am Bahnhof auf dich. – Čekam te na stanici.
186.Ich warte hier auf dich. – Čekam te ovde.
187.Ich warte schon zehn Minuten. – Čekam već deset minuta.
188.Beim Arzt muss man oft lange warten. – Često se mora dugo čekati kod ljekara.
189.Ich habe schon so lange auf dich gewartet. – Već sam te dugo čekao.
190.Ich warte auf dich. – Čekam tebe.
191.Kannst du ein bisschen auf mich warten? – Možeš li malo da me sačekaš?
192.Ich bin gleich wieder da. – Odmah se vraćam.
193.Müssen wir draußen warten? – Moramo li da čekamo napolju?
194.Ist die Messe montags geöffnet? – Da li je sajam otvoren ponedjeljkom?
195.Hattest du eine gute Reise? – Da li si dobro putovao?
196.Weil ich reisen möchte. – Jer želim da putujem.
197.Ich kann meinen Stift nicht finden. – Ne mogu da nadjem olovku.
198.Hatte ich nicht meinen Stift auf den Tisch gelegt?Zar je nisam stavio na sto?
199.Wie findest du das?Kako to smatrate?
200.Wie gefällt dir das? – Kako ti se to sviđa?
201.Was findest du wichtig? Meine Freunde und meine Karriere. – Šta mislite da je važno? Moji prijatelji i moja karijera.
202.Wir können Ihr Buch nicht finden. – Ne možemo da nadjemo Vašu knjigu.
203.Wie findest du der Film? – Kako ti se dopada film?
204.Hast du uns ohne Probleme gefunden? – Da li si nas bez problema našao?
205.Hat die Schülerin den Fehler sofort gefunden? – Da li je učenica odmah pronašla grešku?
206.Wir können ihren Schlüssel nicht finden. – Mi ne možemo da nađemo vaš ključ.
207.Eine Wohnung zu finden, kostet viel Zeit. – Treba puno vremena da se nadje stan.
208.Alle wollen etwas anderes.Svi žele nešto drugo.
209.Wir müssen einen Kompromiss finden. – Moramo da nadjemo kompromis.
209.Ich habe überall gesucht, und ich kann es nicht finden. – Svuda sam tražio i ne mogu ga naći.
210.Ich kann nicht meine Brille finden.Ne mogu da nađem naočale.
211.Hast du deine Brille im Schlafzimmer gesucht? – Da li si ih tražio u spavaćoj sobi?
212.Nimmst du das? Da li ćeš to uzeti?
213.Ich nehme es. – Uzeću to.
214.Warum nimmst du den Zug?Zašto uzimaš voz?
215.Weil ich schnell nach Berlin muss. – Jer moram brzo u Berlin.
216.Warum hast du ein Taxi genommen? – Zašto si uzeo taxi?
217.Hast du das Kleid genommen? – Da li si uzela haljinu?
218.Hoffentlich sagst du nicht, dass es schlecht aussieht. – Nadam se da nećeš reći da izgleda loše.
219.Hast du es genommen? – Da li si to uzeo?
220.Warum lässter das Auto hier? – Zašto ostavlja auto ovde?
221.Weil es kaputt ist. – Jer je pokvaren.
222.Was haben Sie empfohlen? – Šta ste Vi predložili?
223.Was können Sie empfehlen? – Šta možete da preporučite?
224.Können Sie mir ein gutes Restaurant empfehlen? – Možete li mi preporučiti dobar restoran?
225.Kannst du mir einen guten Film empfehlen? – Možeš li mi preporučiti neki dobar film?
226.Was empfehlen Sie mir? – Šta mi preporučujete?
227.Wie wollen Sie bezahlen? – Kako želite da platite?
228.Muss man Eintritt bezahlen? – Mora li se platitiulaznica?
229.Entschuldigung. Wo kann ich das bezahlen? – Izvinite. Gde mogu da platim?
230.Wer hat die Tickets bezahlt? – Ko je platio karte?
231.Hast du die Rechnung schon bezahlt? – Da li si već platio račun?
232.Wieviel Geld wollen Sie zahlen? – Ovo je preskupo! Koliko novca želite da platite za to?
233.Kann ich mit Kreditkarte zahlen? – Mogu li da platim kreditnom karticom?
234.Wollen Sie die Rechnung erst morgen bezahlen? – Da li želite da platite račun tek sutra?
235.Zahlen Sie nicht mehr fünf Euro dafür. – Nemojte platiti više od 5 evra za to.
236.Zahlen Sie bitte an der Kasse. – Platite na kasi ,molimm.
237.Zahlen. Ich habe gezahlt. – Platiti. Platio sam.
238.Musst du die Strafe bezahlen? – Da li moraš da platiš kaznu?
239.Sag mir, bist du eifersüchtig? – Reci mi, da li si ljubomorna?
240.Sag mir, Brigitte, bist du eifersüchtig auf mich? – Reci mi Brigitte, jesi li ljubomorna na mene?
241.Wie alt ist das Gebäude? – Koliko je stara zgrada?
242.Wer hat das Gebäude gebaut? – Ko je izgradio ovu zgradu?
243.In diesem Gebäude sind nur Büros. – U ovoj zgradi su samo kancelarije.
245.Möchten Sie ihn wieder einladen? – Želite li da ga opet pozovete?
246.Darf ich dich zu einem Kaffee einladen? – Smem li te pozvati na kafu?
247.Darf ich Sie zum Essen einladen? – Smem li da vas pozovem na ručak?
248.Danke für die Einladung. –  Hvala na pozivu.
249.Er hat mich zum Abendessen eingeladen. – Pozvao me je na večeru.
250.Ich möchte ihn zum Mittagessen einladen. – Želeo bih da ga pozovem na ručak.
251.Ich möchte ihn zum Abendessen einladen. – Želeo bih da ga pozovem na večeru.
252.Wen habt ihr zum Essen eingeladen? – Koga ste pozvali na ručak?
253.Wir haben unsere Freunde zum Essen eingeladen. – Pozvali smo prijatelje ne ručak.
254.Ich danke dir für die Einladung. – Zahvaljujem se na pozivu.
255.Ich habe mich sehr gefreut. – Veoma sam se obradovao.
256.Sie haben uns eingeladen, folglich müssen wir sie einladen. – Oni su nas pozvali, pa moramo i mi njih da pozovemo.
257.Dieses Wort habe ich schon mehrmals gelernt und wieder vergessen, ich kann es nicht im Kopf behalten. – Ovu reč sam već mnogo puta učio i ponovo zaboravio, ne mogu da je zadržim u glavi.
258.Gibt es hier eine Diskothek? – Da li ovde ima neka diskoteka?
259.Gibt es noch Karten fürs Kino? – Ima li još karata za bioskop?
260.Gibt es noch Karten für das Fußballspiel? – Ima li još karata za fudbalsku utakmicu?
261.Gibt es hier eineGarage? – Da li ovde ima garaža?
262.Entschuldigen Sie bitte, dass ich Sie störe. Aber es gibt ein Problem. – Izvinite molim Vas, što vas uznemiravam. Ali ima jedan problem.
263.Was gibt es heute Abend im Fernsehen? – Šta se daje na televiziji večeras?
264.Gibt es zuviel Werbung im Fernsehen? – Da li ima previše reklama na televiziji?
265.Ist dieser Platz noch frei? – Da li je ovo mesto još uvek slobodno?
266.Ist Dieser Platz besetzt? – Ovo mesto je zauzeto.
267.Gibt es noch freie Plätze? – Ima li još slobodnih mesta?
268.Sind noch zwei Plätze frei? – Ima li još dva slobodna mesta?
269.Sprechen Sie bitte langsam. – Molim Vas govorite sporo.
270.Spricht hier jemand Deutsch? – Da li neko ovde govori njemački?
271.Kannst du bitte langsamersprechen?Možeš li, molim te, da govoriš sporije?
272.Versteht ihr ihn, wenn er langsam spricht? – Da li ga razumijete kad on sporo govori? 
273.Kann ich Sie kurz sprechen? – Mogu li nakratko sa Vama da popričam?
274.Können Sie bitte etwas lauter sprechen? – Možete li, molim Vas, da malo glasnije govorite?
275.Wie spricht man dieses Wort aus? – Kako se izgovara ova riječ?
276.Sprechen Sie Deutsch? – Da li Vi govorite njemački?
277.Wie viele Sprachen sprechen Sie? – Koliko jezika govorite
278.Kann Marko Deutsch sprechen? Ja, er kann Deutsch sprechen, denn er ist Deutschlehrer. – Da li Marko ume da govori nemački? Da, on zna da govori nemački jer je on nastavnik njemačkog.
279.Sprechen Sie Deutch? Nein, noch nicht ,aber ich lerne es und ich hoffe, bald sprechen zu können.Govorite li Njemački? Ne, ne još, ali učim i nadam se da ću uskoro moći da ga govorim.
280.Wir sprechen kein deutsch.Woher kommt ihr? – Mi ne govorimo njemački. Odakle dolazite?
281.Was bedeutet das?  – Šta to znači?
282.Was bedeutet dieses Wort? – Šta znači ova riječ?
283.Ich bin krank.Das bedeutet,dass ich heute nicht arbeiten kann.– Bolestan sam. To znači da danas ne mogu da radim.
284.Können Sie mir bitte diese Flasche bringen? – Možete li mi, molim Vas, donijeti tu flašu.
285.Bringen Sie mir bitte ein Glas ! – Molim Vas donesite mi čašu.
286.Was möchtest du trinken? Šta želiš da piješ?
287.Was kann ich dir bringen? Šta mogu da ti donesem?
288.Ich will nicht allein kommen. Ne želim da dodjem sam.
289.Kann ich meinen Freund mitbringen?Mogu li da povedem prijatelja?
290.Wohin gehen Sie? Kuda idete?
291.Bringen Sie mich bitte zum Flughafen. – Molim Vas odvezite me do aerodroma.
292.Bitte bringen Sie mich zu dieser Adresse. – Molim Vas odvedite me do te adrese.
293.Sie liebt Tiere. Ihre Freizeit verbringt sie im Tierheim. – Ona voli životinje. Svoje slobodno vrijeme provodi u prihvatlištu za životinje.
294.Die Familien sitzen zusammen in ihren warmen Wohnungenund verbringen Zeit miteinander. – Porodice sjede zajedno u svojim toplim stanovima i provode vrijeme zajedno.
295.Sie verbringen insgesamt sechs Wochen in Deutschland. – Oni provode ukupno šest nedjelja u Njemačkoj.
296.Können Sie mir ein Beispiel sagen? – Možete li mi reći jedan primjer?
297.Können Sie mir ein interessantes Beispiel geben? – Možete li mi, molim Vas, jedan interesantan primjer dati.
298.Du bist ein schlechtes Beispiel für die Kinder. – Ti si loš primjer za djecu.
299.Willst du hier bleiben? – Da li hoćeš ovdje da ostaneš?
300.Wollen Sie bis morgen bleiben? -Da li hoćete da ostanete do sutra?
301.Ich habe Hunger. – Gladan sam .
302.Hast du Hunger?– Da li si gladan?
303.Ich habe Hunger. – Gladan sam.
304.Willst du mit uns zu Mittag essen. – Da li želiš da ručaš sa nama?
305.Habt ihr Hunger?Da li ste gladni?
306.Habt ihr keinen Hunger? – Zar niste gladni?
307.Jetzt habe ich noch keinen Hunger. – Sada još nisam gladan.
308.Ich habe schon wieder furchtbaren Hunger.Opet imam strašnu glad.
309.Ist Die Übung schwer? – Da li je vježba teška?
310.Meine Arbeit ist schwer.–Moj posao je težak.
311.Finden Sie die deutsche Sprache schwer? – Da li je za Vas učenje njemačkof teško?
312.Ziemlich schwer, aber ich studiere gern. Prilično teško ali rado učim.
313.Wie schwer ist das Packet? – Koliko je težak paket?
314.Das war ziemlich schwer für ihn. To je za njega bilo prilično teško.
315..Zum Glück ist niemand schwer verletzt. Nasreću,niko nije ozbiljno povrijeđen.
316.Ich finde die Leute auf der Straße ziemlich unfreundlich. – Mislim da su ljudi na ulici prilično nedruželjubivi.
317.Wie ist dein Eindruck? – Kakav je tvoj utisak?
318.Ich glaube, ich habe einen guten Eindruck gemacht. – Mislim da sam ostavio dobar utisak.
319.Ist jemand krank? Nein, niemand. – Da li je neko bolestan? Ne, niko.
320.Ich bin krank. – Ja sam bolestan.
321.Ist hier in der Nähe eine Apotheke? – Da li je apoteka u blizini?
322.Wo kann ich ein Krankenhaus finden? – Gdje mogu da nađem bolnicu?
323.Anna bleibt heute im Bett, denn sie ist krank. – Ana ostaje danas u krevetu jer je bolesna.
324.Als Krankenschwester habe ich oft Frühdienst. – Kao medicinska sestra često radim jutarnju smjenu.
325.Können wir getrennt zahlen? – Možemo li odvojeno da platimo?
326.Kannst du die Schuhe reinigen? – Možeš li da očistiš cipele?
327.Geffält dir mein neues Bücherregal? – Da li ti se sviđa moja nova polica za knjige?
328.Mein Bücherregal ist neu. – Moja polica za knjige je nova.
329.Ich habe mein Buch ins Bücherregal gestellt.Stavio sam knjigu na policu za knjige.
330.Am Anfang habe ich bei der Arbeit viele Fragen gestellt. – Na početku sam postavljao mnoga pitanja na poslu.
331.Ist Dieses Lied bekannt. – Da li je ova pjesma poznata.
332.Warum gehst du nicht in die Mensa? – Zašto ne ideš u menzu?
333.Es ist bekannt, dass man dort billiger isst. Poznato je da se tamo jeftinije jede.
334.Der Professor war international bekannt. – Profesor je bio medjunarodno poznat.
335.Unsere Bekannten haben uns dieses italienische Restaurant empfohlen.  – Naši poznanici su nam preporučili ovaj italijansku restoran.
336.Was haben Sie bestellt, Wein oder Bier? – Šta ste naručili, vino ili pivo?
337.Habt ihr schon etwas bestellt? – Da li ste već nešto naručili?
338.Wo ist der Kellner? – Mein Kollege kommt sofort und nimmt Ihre Bestellung. -Gdje je konobar? Moj kolega dolazi odmah i uzima vašu narudžbinu.
339.Ich muss weg. Warum so früh? – Moram da idem. Zašto toliko rano
340.Wie hast du den Weg gefunden? – Kako si pronašao put?
341.Gehen wir schnell weg, wir haben keine Zeit hier zu bleiben. – Idemo brzo, nemamo vremena da ovdje ostanemo.
342.Man findet immer einen Ausweg. – Uvijek se nađe izlaz.
343.Ich sehe keinen anderen Ausweg, als zu fliehen. – Ne vidim drugi izlaz nego da pobegnem.
344.Was ist dein Name? – Kako je tvoje ime?
345.Mein Name ist Ana. – Moje ime je Ana,
346.Ist ihr Name Ana? – Da li je njeno ime Ana?
347.Schreiben Sie lhren Namen da hin! – Napišite Vaše ime tamo!
348.Wie ist Ihr Name? – Kako se zovete?
349.Ich weiß nicht, wie ihr Name ist. – Ja ne znam kako je njeno ime.
350.Verzeihung. Wer sind Sie?Izvinite. Ko ste Vi.Moje ime je Peter.
351.Was für einen Eindruck hat dieser junge Mann auf Siegemacht? –  Kakav utisak je taj mladić ostavio na Vas.
352.Wo bist du gewesen? – Gde si bio?
353.Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen? – Da li ste nekada bili u Berlinu?
354.Wo bist du gestern noch gewesen?Gde si bio još juče?
355.Wo sind Sie gewesen? – Gdje ste bili?
356.Wie lange bist du dort gewesen? – Koliko dugo si bio tamo?
357.Bist du noch einmal im Ausland gewesen? – Da li si nekada bio u inostranstvu.
358.Glaubst du ihm, dass er überall gewesen ist.Da li mu vjeruješ da je svuda bio?
359.Mit wem hast du gesprochen? – Sa kim si pričao?
360.Wem hast du geholfen? – Kome si pomogao?
361.Wem hast du geschrieben? – Kome si pisao?
362.Mit wem möchten Sie sprechen? – Sa kim želite da razgovarate?
363.Wissen Sie, wo er wohnt? – Znate li Vi gdje on živi?
364.Wissen Sie das genau? – Da li to sigurno znate?
365.Was machst du heute Abend? – Šta radiš večeras?
366.Ich weiß noch nicht. – Još uvek ne znam.
367.Woher weißt du das? – Odakle to znaš?
368.Wie komme ich zum Bahnhof? – Kako da dođem do željezničke stanice?
369.Tut mir leid, das weiß ich nicht. – Žao mi je, ali ne znam.
370.Habt ihr gute Freunde? – Da li imate dobre prijatelje?
371.Hast du einen Freund? – Da li imaš dečka?
372.Wer ist das? Das ist mein Freund. – Ko je ovo? To je moj prijatelj.
373.Maria hat gestern ihre Freundin angerufen. – Marija je juče zvala prijateljicu.
374.Sei nicht traurig. – Ne budi tužan.
375.Ich werde dein Freund sein. – Nemoj biti tužna, ja ću ti biti prijatelj.
376.Maria ist eine alte Freundin von mir. – Marija je moja stara prijateljica.
377.Ein Freund vonmir geht ins Ausland. – Jedan moj prijatelj ide u inostranstvo.
378.Sie lebt im Ausland. – Ona živi u inostranstvu.
379.Sie reist jeden Sommer ins Ausland. – Ona putuje svakog ljeta u inostranstvo.
380.Sie ist eine Ausländerin. – Ona je ovde stranac.
381.Er hat lange im Ausland gelebt.  – On je dugo živjeo u inostranstvu.
382.Woher kommen Sie? –Aus Frankreich. – Odakle dolazite? Iz Francuske.
383.Woher bist du gekommen? – Odakle si došao?
384.Woher wissen Sie das? – Odakle to znate?
385.Woher kommt sie? – Odakle ona dolazi?
386.Gehen wir heute Abend in die Disko? – Idemo li večeras u diskoteku?
387.Wir gehen heute Abend in die Disko. – Večeras idemo u diskoteku.
388.Warst du gestern Abend zu Hause? – Da li si sinoć bio kod kuće?
389.Am Abend habe ich mich mit Freunden in einem italienischen Restaurant getroffen. – Uveče sam se našao sa prijateljima u jednom italijanskom restoranu.
390.Wir haben den ganzen Samstangabend ferngesehen. – Cijelu subotu uveče smo gledali TV.
391.Meine Kinder dürfen abends nur eine Stunde fernsehen. – Moja djece smiju uveče da gledaju televiziju samo jedan sat.
392.Haben Sie heute mehr Arbeit als gewöhnlich? – Da li danas imate više posla nego obično?
393.Was esst ihr gewöhnlich abends? – Šta obično jedete uveče?
394.Abends essen wir immer eine Pizza. – Uveče uvijek jedemo picu.
395.Wo kaufst du gewöhnlich ein? – Gdje obično ideš u kupovinu?
396.Du bist ungewöhnlich. – Neobičan si.
397.Ich trinke eine Tasse Kaffee gewöhnlich aber ich habe gestern drei Tassen Kaffee getrunken. – Obično pijem jednu šolju kafe ali juče sam popila tri.
398.Wann lernst du gewöhnlich? Ich lerne gewöhnlich morgens. – Kada obično učiš? Obično učim ujutru.
399.Wer hat Ihnen das gesagt? Ko vam je to rekao?
400.Ich habe vergessen, wer es war. – Ko Vam je to rekao? Zaboravio sam ko je to bio.
401.Ist das sicher? – Da li je to sigurno?
402.Ich erinnere mich nicht daran. Ich habees vergessen. – Ne sjećam se.Zaboravio sam.
403.Warum bist du gestern nicht gekommen? Ich habe den Termin komplett vergessen. – Zašto juče nisi došao? Skroz sam zaboravi na termin.
404.Hast du unseren Termin vergessen? – Da li si zaboravio na naš termin?
405.Bist du noch müde? Ich bin sehr müde. – Da li si još uvijek umoran? Veoma sam umoran.
406.Ich sehe, dass dieses Kind müde ist. Vidim da je ovo dijete umorno.
407.Ich bin müde. – Umoran sam.
408.Was tun Sie heute abend? Nichts, ich bin zu müde.Šta Vi radite večeras? Ništa, previše sam umoran.
409.Sie arbeitet viel und manchmal ist sie sehr müde. – Ona mnogo radi i ponekad je veoma umorna.
410.Du bist sicher müde. –Nein, ganz im Gegenteil! – Veoma si umoran. Ne, baš suprotno.
411.Ich möchte lieber zu Hause bleiben. Ich bin müde. – Radije bih ostao kod kuće. Umoran sam.
412.Ich war gestern sehr müde, ich bin gestern Abend schon um 20 Uhr eingeschlafen. – Juče sam bio veoma umoran , sinoć sam već u 20h zaspao.
413.Ich bin auch ziemlich müde. Wenn du so müde bist, darfst du nicht fahren. – Kad si tako umoran ne smiješ da voziš.
414.Er ist müde, weil er spät nach Hause angekommen ist und weil er früh heute Morgen aufgestanden ist. – Umoran je jer je kasno došao kući i rano ustao jutros.
415.Ich möchte lieber zu Hause bleiben. Ich bin müde. – Radije bih ostao kod kuće. Umoran sam
416.Mag er mich wirklich? – Da li mu se stvarno svidjam?
417.Ich mag ihn nicht. – On mi se ne svidja.
418.Warum magst du ihn nicht? – Zašto ti se on ne svidja?
419.Magst du Fisch? – Voliš li ribu?
420.Magst du das Buch? – Da li ti se dopada knjiga?
421.Magst du deine Arbeit? – Da li voliš svoj posao?
422.Ja, ich mag meine Arbeit. – Da, volim svoj posao.
423.Ich habe sein Buch vergessen.– zaboravila sam njegovu knjigu.
424.Wird er böse sein? – Da li će biti ljut?
425.Sei mir nicht böse. Ich liebe dich. – Nemoj se ljutiti na mene. Volim te
426.Ich bin böse auf dich, du bist wieder nicht gekommen! – Ljut sam na tebe jer opet nisi došao!
427.Ich habe das Buch leider vergessen. Hoffentlich bist du mir nicht böse. – Nažalost, zaboravio sam knjigu. Nadam se da se ne ljutiš na mene.
428.Wo ist dein Spielzeug? -Gde je tvoja igračka?
429.Ich habe mein Spielzeug im Park vergessen. – Zaboravio sam svoju igračku u parku.
430.Ihr Sohn hat ein Lieblingsspielzeug. – Njen sin ima omiljenu igračku.
431.Haben Sie etwas zu lesen?– Imate li nešto za čitanje?
432.Was liest du gern? – Šta voliš da čitaš?
433.Sie liest normalerweise Zeitung, während sie essen. – Ona obično čita novine dok oni jedu.
434.Welche Zeitung hast du gelesen? – Koje novine si čitao?
435.Was lesen Sie, wenn Sie Freizeit haben? Ich lese nur die Zeitung. – Šta čitate kada imate slobodno vrijeme? Čitam samo novine.
436.In welchem Buch hast du das gelesen?U kojoj knjizi si to pročito?
437.Wer putzt die Fenster? – Ko čisti prozore?
438.Kann ich dein Zimmer putzen? – Mogu li da očistim tvoju sobu?
439.Willst du nach Berlin fahren? – Da li ćeš ići u Berlin?
440.Wie bist du zur Uni gefahren?– Kako si išla na fakultet?
441.Ich bin mit dem Bus gefahren. – Išla sam autobusom.
442.Fährt er immer so schnell? – Da li on uvijek vozi tako brzo?
443.Fahren Sie vorsichtig? – Da li vozite pažljivo?
444.Wie schnell bist du gefahren? – Koliko brzo si vozio?
445.Wann fährt der Bus nach Berlin? – Kad kreće autobus za Berlin
446.Wann fährt der Bus los? – Kada polazi autobus?
447.Viele Autos fahren durch die Straßen. – Mnogo auta ide kroz ulicu.
448.Hat sie gestern ihr Auto gefahren?– Da li je juče vozila svoje auto?
449.Ja, sie ist gestern gefahren. – Da, juče je vozila.
450.Was hast du erfahren? – Šta si saznao?
451.Wann erfahren wir das Ergebnis der Prüfung? – Kada ćemo saznati rezultate sa ispita?
452.Fahr nicht so schnell.– Nemoj da voziš tako brzo.
453.Fahren Sie gern Auto? – Da li volite da vozite auto?
454.Wir fahren um 8 Uhr los. Sei bitte pünktlich. – Krećemo u 8h. Budi tačan, molim te.
455.Ich bin noch niemals gefahren.Još uvijek nisam vozio.
456.Wir fahren mit dem Bus zur Schule. – Mi idemo autobusom u školu.
457.Kann sie Fahrrad fahren? – Umije li ona da vozi bicikl?
458.Kennst du jemand, der mir ein Fahrrad leihen kann? – Poznaješ li nekoga ko može da mi pozajmi bicikl?
459.Sie fährt jeden Morgen mit dem Fahrrad zur Arbeit. – Ona svakog jutra ide biciklom na posao.
460.Gestern ist sie Fahrrad gefahren.Juče je vozila bicikl.
461.Wir sind mit dem Fahrrad durch den Wald gefahren. –Vozili smo se biciklom kroz šumu.
462.Welcher Bus fährt ins Zentrum? – Koji autobus vozi u centar?
463.Fahr vorsichtig.– Pažljivo vozi.
464.Fahren Sie vorsichtig. – Vozite pažljivo.
465.Wo können die Kinder jetzt spielen?Gdje mogu djeca da se igraju sada?
466.Sie können im Park spielen. –  Mogu da se igraju u parku.
467.Spielst du auch im Park?Da li se igraš i u parku?
468.Nein, ich spiele nur zu Hause.  – Ne, igram se samo kod kuće.
469.Was wollt ihr? – Šta želite?
470.Wollt ihr Fußball spielen? – Želite li da igrate fudbal?
471.Die Kinder spielen Fußball. – Djeca igraju fudbal.
472.Das letzte Spiel haben wir verloren.– Izgubili smo posljednju utakmicu.
473.Spielen Sie ein Instrument? – Svirate li neki instrument?
474.Singen Sie gern? – Da li volite da pjevate?
475. Ispala mi je plomba. – Eine Plombe ist heraus gefallen.
476.Ich habe Karies. – Imam karies.
477.Zu deinem Geburtstag singen wir dir ein Lied. – Za rođendan pjevaćemo ti jednu pjesmu.
478.Haben Sie Kinder? – Da li imate djece?
479.Ist dieses Kind mit Ihnen gekommen? – Da li je ovo dijete došlo sa Vama?
480.Wie heißen die Kinder von den Nachbarn? – Kako se zovu komšijina djeca?
481.Haben Sie Kinder?  Imate li djece?
482.Ich habe drei Kinder, einen Jungen und zwei Mädchen. – Imam troje djece, jednog sina i dvije k ćerke.
483.Unsere Kinder sind in England. – Naša djeca su u Engleskoj.
484.Haben Sie einen Hund? – Da li imate psa?
485.Gefallen Ihnen meine Hunde? – Da li Vam se sviđaju moji psi?
486.Haben Sie eine Katze? – Da li imate mačku?
487.Hast du eine Katze? – Da li imaš mačku?
488.Nein, ich habe keine Katze. – Ne, nemam mačku.
489.Ich mag nicht Katzen. – Ja ne volim mačke.
490.Was ist Ihre Muttersprache? – Koji je vaš maternji jezik?
491.Kannst du auch Spanisch? – Govoriš li i španski?
492.Ich nehme ein Bier.– Uzeću pivo.
493.Willst du auch eins? – Da li hoćeš i ti jedno?
494.Wollen Sie sie sehen?– Da li želiš da je vidiš?
495.Mit Vergnügen, ist deine Mutter auch oben?  – Sa zadovoljstvom, da li je i tvoja majka gore?
496.Die Fahrt mit Ihnen war ein großes Vergnügen.– Putovanje sa Vama je bilo veliko zadovoljtsvo.
497.Kann ich Sie wiedersehen? – Mogu li Vas ponovo vidjeti?
498.Sie kauft auf dem Markt ein, weil es dort billig ist. – Ona kupuje na pijaci jer je tamo jeftino.
499.Haben sie etwas Billigeres? – Imate li nešto jeftinije?
500.Ich dachte, dass die Kleidung billiger wäre. – Mislio sam da je odjeća jeftinija.
501.Haben Sie ein Handy bei sich? – Imate li mobilni telefon kod sebe?
502.Hat sie kein Handy bei ihr? – Zar nema telefon kod sebe?
503.Ich habe eine Bitte.  – Imam jednu molbu.
504.Kann ich mal Ihr Handy benutzen? – Mogu li koristiti Vaš mobilni telefon?
505.Ich habe mein Handy zu Hause vergessen. – Zaboravio sam mobilni telefon kod kuće.
506.Mein Handy funktioniert nicht. – Moj telefon ne radi.
507.Mein Handy hat keien guten Empfang. – Nemam dobar prijem na telefonu.
508.Welches Auto hast du gekauft? – Koji auto si kupio?
509.Welches Datum haben wir heute? – Koji je danas datum?
510.Welches iste besser? – Koji je bolji?
511.In welchen Ländern warst du schon? – U kojim zemljama si već bio?
512.Welche Sehenswürdigkeiten gibt es außerdem noch? – Kojih znamenitosti još ima ?
513.Wie lange arbeitenSie täglich? – Koliko dugo radite dnevno?
514.Im Durchschnitt brauchen wir täglich 20 Minuten zur Arbeit. – U prosjeku treba nam 20 minuta do posla.
515.Das alltägliche Leben ist manchmal langweilig. – Svakodnevni život je ponekad dosadan.
516.Wie schreibt man das? – Kako se ovo piše?
517.Können Sie es mir bitte aufschreiben? – Možete li mi to molim Vas zapisati?
518.Bitte schreiben Sie das auf. – Molim vas zapišite to.
519.Wo soll ich unterschreiben? – Gdje treba da potpišem?
520.Siehst du dort den Turm? – Vidiš li kulu tamo?
521.Siehst du dort den Berg? – Vidiš li planinu tamo?
522.Siehst du dort das Dorf? – Vidiš li selo tamo?
523.Wie heißt dieser Fluss? – Kako se zove ova rijeka?
524.Siehst du dort den Fluss? – Vidiš li rijeku tamo?
525.Siehst du dort den See? – Vidiš li jezero tamo?
526.Möchten Sie das mit Kartoffeln? – Želite li to sa krompirom?
527.Hier möchte ich nicht schlafen. – Ne želim ovdje da spavam.
528.Wo möchten Sie schlafen? – Gdje želite Vi da spavate?
529.Möchtest du spazieren gehen? – Želiš li da ideš u šetnju?
530.Was möchten Sie zum Frühstück? – Šta želite za doručak?
531.Haben Sie im Restaurant gegessen? – Da li ste jeli u ovom restoranu?
532.Haben Sie schon gegessen? – Da li ste već jeli?
533.Ich habe schon gegessen. – sam jeo.
534.Wo ist mein Apfel? – Gdje je moja jabuka?
535.Ich habe es gegessen. – Ja sam je pojeo.
536.Warum isst du die Torte nicht? – Zašto ne jedeš tortu?
537.Warim isst sie so oft in Restaurants? – Zašto toliko često jede u restoranima?
538.Weil sie nicht gern kocht. – Jer ne voli da kuha.
539.Warum isst du so oft in diesem Restaurant? – Zašto jedeš toliko često u ovom restoranu?
540.Denn es ist nicht teuer und das Essen ist gut. – Zato što nije skup i hrana je dobra.
541.Willst du hier essen? – Da li hoćeš ovdje da jedeš?
542.Was hast du gegessen? – Šta si jeo?
543.Was isst du normalerweise zum Frühstück? – Šta jedeš obično za doručak?
544.Ich esse nur Brot und Butter, aber mein Bruder isst viel zum Frühstück. – Ja jedem samo hljeb i puter , ali moj brat jede puno za doručak.
545.Darf ich Sie etwas fragen? – Smijem li Vas nešto pitati?
546.Darf ich mal eben etwas fragen? – Smijem li samo nešto da pitam?
547.Entschuldigen Sie, darf ich Sie etwas fragen? – Izvinite , smijem li Vas nešto pitati?
548.Ich habe eine Frage. – Imam jedno pitanje.
549.Hast du eine Frage für mich? – Imaš li pitanje za mene?
550.Fragen Sie mich, was Sie nicht wissen. – Pitajte me šta ne znate.
551.Ich frage mich, ob ich recht gehabt habe.– Pitam se da li sam bio u pravu.
552.Wir haben alle Informationen. – Imamo sve informacije.
553.Sie können uns gerne fragen. – Možete nas pitati.
554.Sie können mich jederzeit fragen.- Možete me u svako doba pitati.
555.Ich frage mich, ob das eine gute Idee ist. – Pitam se da li je to dobra ideja.
556.Sie haben meine Frage leider nicht beantwortet. – Vi, nažalost, niste odgovorili na moje pitanje.
557.Ich habe eine Frage. – Imam jedno pitanje.
558.Ich habe lange über diese Frage nachgedacht. – Dugo sam razmišljao o ovom pitanju.
559.Wie lange lernen Sie schon Deutsch? – Koliko dugo već učite njemački?
560.Wie lange hat er gestern gelernt? – Koliko dugo je jučer učio?
571.Was hast du gestern gemacht? – Ich habe Deutsch gelernt.
572.Er hat diese Woche nicht viel gelernt. – Ove nedjelje nije mnogo učio.
573.Wo hast du Italienisch gelernt? – Gdje si učio italijanski?
574.Ich lerne Deutsch. – Učim njemački.
575.Nach welcher methode lernst du Deutsch? – Po kojoj metodi učiš njemački?
576.Lernen die Schüler viel? – Da li djaca mnogo uče?
577.Lernst du manchmal abends? – Da li ponekad učiš uveče? 
578.Ja ich lerne manchmal abends. – Da, ponekad učim uveče.
579.Wie lange haben Sie schon Englisch gelernt? – Koliko dugo već učite engleski?
580.Wo wirst du morgen lernen? – Gdje ćeš sutra učiti?
581.Ich werde in der Bibliothek lernen. – Učiću u biblioteci.
582.Was macht sie? – Šta ona radi?
583.Was macht er? – Šta on radi?
584.Was machen wir? – Šta radimo?
585.Willst du wissen, was wir heute gemacht haben? – Želiš li da znaš šta smo danas radili?
586.Machen Sie keinen Lärm. – Ne pravite buku.
587.Das Kind ist eingeschlafen. – Dijete je zaspalo.
588.Was wollen wir heute machen? – Šta ćemo danas da radimo?
589.Was machen Sie? – Šta Vi radite?
590.Kannst du das machen? – Možeš li ti to da uradiš?
591.Ich kann nicht alles auf einmal machen. – Ne mogu sve odjednom da uradim.
592.Ich weiß noch nicht, ob ich das mache. – Ne znam još uvijek da li ću to da uradim.
593.Ich mache dir einen heißen Tee. – Napravit ću ti jedan vruć čaj.
594.Lassen Sie mir nur machen, und alles wird gut gehen. – Pustite me da radim i sve će dobro ići.
595.Darf ich einen Moment das Fenster aufmachen? – Da li mogu na trenutak da otvorim prozor.
596.Es ist schwer, ein Geschäft aufzumachen.E -Teško je otvoriti prodavnicu.
597.Die Konkurrenz ist groß. – Konkurencija je velika.
598.Hast du gut geschlafen? – Da li si dobro spavao?
599.Ich habe bis jetzt geschlafen. – Do sada sam spavao.
600.Am Wochenende schläft sie länger, weil sie nicht früh aufstehen muss. – Vikendom ona spava duže, jer ne mora da ustaje rano.
601.Ich hoffe, du hast gut geschlafen.– Nadam se da si dobro spavao.
602.Ja, danke, ich schlafe immer gut. – Da, hvala, uvijek spavam dobro.
603.Er hat gestern den ganzen Tag geschlafen. – Juče je spavao cijeli dan.
604.Wie haben Sie geschlafen? – Kako ste spavali?
605.Was möchtest du jetzt machen? – Šta želiš sada da radiš?
606.Ich möchte nur schlafen. – Ja samo želim da spavam.
607.Willst du hier schlafen? – Da li hoćeš ovdje da spavaš?
608.Als wir nach Hause kamen, haben die Kinder schon fest geschlafen. – Kada smo stiglu kući djeca su već čvrsto spavala.
609.Ich habe viel geschlafen . – Puno sam spavao.
610.Um 22 Uhr schläft sie meistens ein. – Ona se najčešće uspava u 22h.
611.Machen Sie keinen Lärm. – Nemojte praviti buku.
612.Das Kindist eingeschlafen. – Dijete se uspavalo.
613.Es ist so warm hier, dass ich nicht einschlafen kann. – Tako je toplo ovdje da ne mogu da se uspavam.
614.Wie ist das Wetter heute? – Kakvo je vrijeme danas?
615.Was gibt es heute zu essen? – Šta ima danas za jelo?
616.Du bist sicher hungrig. – Sigurno si gladan.
617.Was möchtestdu essen? – Šta želiš da jedeš?
618.Ist jemand hier?  – Da li je neko ovdje.
619.Nein, niemand. – Ne, niko.
620.Kennen Sie hier jemand? – Poznajete li ovdje nekoga?
621.Geht jemand mit Ihnen ins Fitnessstudio? – Da li neko ide sa Vama u teretanu?
622.Nein, niemand geht mit mir. – Ne, niko ne ide sa mnom.
623.Warten Sie auf jemand? – Da li čekate nekoga?
624.Hat jemand ihn gesehen? – Da li ga je neko vidio?
625.Lernt noch jemand Deutsch? – Da li još neko uči njemački?
626.Will jemand mit mir Englisch lernen? – Da li će neko da uči engleski sa mnom?
627.Hat jemand nach mir gefragt? – Da li je neko pitao za mene?
628.Hast du Durst? – Da li si žedan?
629.Ich habe Durst. – Žedan sam.
630.Was möchten Sie trinken? – Šta želite da pijete?
631.Trinken Sie etwas? – Pijete li nešto?
632.Du bist sicher durstig. – Sigurno si žedan.
633.Was möchtest du trinken? – Šta želiš da piješ?
634.Haben Sie Kaffee? – Imate li kafe?
635.Seit wann trinkt er keinen Kaffee? – Od kada on ne pije kafu?
636.Wenn ich durstig bin, trinke ich gerne Cockta. – Kad sam žedan volim da pijem Cockta.
637.Ich war durstig und habe eine Flasche Wasser gekauft. – Bio sam žedan i kupio sam flašu vode.
638.Dann habe ich drei Tassen Kaffee getrunken und eine Semmel gegessen. – Onda sam popila tri šolje kahve i pojela zemičku.
639.Wir haben Fisch gegessen und Weißwein getrunken. – Jeli smo ribu i pili bijelo vino.
640.Wie spät ist es? – Koliko je sati?
641.Wie spät ist es? Es ist neun Uhr fünfzehn, offensichtlich wird sie nicht kommen. – Koliko je sati? 9 i 15 je, očigledno neće doći.
642.Wie spät ist es? Es ist spät. Ich gehe ins Bett. – Koliko je sati? Kasno je. Idem u krevet.
643.Wie viel Uhr ist es, bitte. – Koliko je sati, molim.
644.Gefällt dir deine Schule? – Da li ti se dopada tvoja škola?
645.Sie gefällt mir sehr gut. – Veoma mi se dopada.
646.Mir haben die Schuhe gefallen. – Svidjele su mi se cipele.
647.Gefällt es Ihnen hier? – Da li Vam se ovdje dopada?
648.Gefällt es dir hier? – Da li ti se ovdje dopada?
649.Wie gefällt dir deine Arbeit? – Kako ti se dopada tvoj novi posao?
650.Der Pullover gefällt mir gut. –Taj džemper mi se dopada.
651.Wie gefällt es Ihnen bei uns? – Kako Vam se ovdje sviđa kod nas?
652.Wie gefällt es Ihnen hier? – Kako Vam se dopada ovdje?
653.Es gefällt ihm sehr. – To mu se veoma dopada.
654.Ich finde dein Kleid sehr elegant. – Mislim da je njena haljina veoma elegantna.
655.Das bunte Kleid gefällt mir gut. – Šarena haljina mi se sviđa.
656.Guten Tag, Frau Weber, wie geht es Ihnen? – Dobar dan, gospođo Weber, kako ste?
657.Es geht mir gut, danke schön. – Dobro sam, hvala lijepo.
658.Hat es den ganzen Tag geregnet? – Da li je kiša padala cijeli dan?
659.Wieviele Tage pro Woche arbeitet er? – Koliko dana u nedjelji on radi?
660.Er arbeitet 3 Tage pro Woche. – On radi 3 dana u nedelji.
661.Wie langewarst du in Deutschland? – Koliko dugo si već u Njemačkoj?
662.Ich war zwei Tage dort. – Bio sam tamo dva dana.
663.Nach dem Tag war uns klar, wir müssen wieder nach Salzburg. – Nakon tog dana bilo nam je jasno da moramo opet u Salzburg.
664.Sie geht jeden Tag zur Schule. – Ona ide u školu svaki dan.
665.Ich gehe jeden Tag in den Park und spiele. – Ja idem u park svaki dan i igram se.
667.Viele fahren in den Ferien ans Meer und liegen den ganzen Tag am Strand . – Mnogo ljudi ide na odmor na more i po cijeli dan leži na plaži.
668.Ich fahre das Auto jeden Tag, weil mein Büroganz weit ist. – Vozim auto svaki dan, jer je moja kancelarija prilično daleko.
669.Das war ein schlimmer Tag. – Bio je ovo jedan težak dan.
670.Ich bin total fertig. – Iscrpljen sam. (Gotov sam).
671.Ich habe noch drei Tage Ferien. – Imam još tri dana odmora.
672.In vier Tagen gehe ich nach Hause. – Za 4 dana idem kući.
673.Es ist nicht alle Tage Sonntag. – Nije svaki dan nedjelja.
674.Was für ein schöner Tag. – Kako divan dan.
675.Ich muss Tag und Nacht arbeiten. – Moram da radim dan i noć.
676.Kochst du jeden Tag? – Da li kuhaš svaki dan?
677.Was hast du den ganzen Tag gemacht? – Šta si radila cijeli dan?
678.Er arbeitet den ganzen Tag und die ganze Nacht. – On radi cijeli dan i cijelu noć.
679.Wann bist du zu Hause? – Kada si kod kuće?
680.Den ganzen Nachmittag. – Cijelo popodne.
681.Besuch uns Freitag nachmittags. – Posjeti nas u petak popodne.
682.Also kommen Sie heute Nachmittag mit uns.– Dakle pođite Vi danas popodne sa nama.
683.Sind Sie frei samstags nachmittags? – Da li ste slobodni subotom popodne?
684.Am Nachmittag ruft sie ihreFreundin an. – Popodne ona zove svoju prijateljicu.
685.Bist du mit deinem Leben zufrieden? – Da li si zadovoljan svojim životom?
686.Wie lange hast du dort gelebt? – Koliko dugo si tamo živio?
687.Wo hat er vorher gelebt? – Gdje je živio ranije?
688.Wo wohnen deine Eltern? – Gde žive tvoji roditelji?
689.Meine Eltern leben auf dem Land. – Moji roditelji žive na selu.
690.Warum fährt er nach Berlin? – Zašto ide u Berlin?
691.Er möchte einen Freund besuchen, der in Berlin lebt. – On želi da posjeti prijatelja koji živi u drugom gradu.
692.Lebt dein Vater bei dir? – Da li tvoj otac živi kod tebe?
693.Nein, mein Vater lebt im Süden. – Ne, moj otac živi na jugu.
694.Hier ist das Leben teuer. – Ovdje je život skup.
695.Das Leben ist schön. – Život je lijep.
696.Das Fernsehen zerstört unser gesellschaftliches Leben. – Televizor ugrožava naš društveni život.
697.Was hast du letzte Woche gemacht? – Šta si radio prošle nedjelje?
698.In der letzten Zeit ist es immer schwerer, einen Parkplatz zu finden. – U posljednje vrijeme sve je teže naći mjesto za parking.
699.Mein Nachbar hat letzten Monat ein Geschäft eröffnen. – Moj komšija je prošlog mjeseca otvorio prodavnicu.
700.Du hast das letzte Mal gezahlt. –Ti si posljednji put platio.
701.Die letzte U-Bahn geht um 23.15 Uhr. – Posljednji metro kreće u 23.15h.
702.In der letzten Zeit habe ich sehr viel gelernt. – U posljednje vrijeme učio sam veoma mnogo.
703.Meine beiden Kinder haben blaue Augen. – Oba moja djeteta imaju plave oči.
704.Ich glaube, Schönheit liegt im Auge des Betrachters. – Vjerujem da ljepota leži u oku posmatrača.
705.Du hast schöne Augen! – Imaš lijepe oči.
706.Wie kannst du im letzten Augenblick unsere Karten verlieren? – Kako možeš u posljednjem trenutku da izgubiš naše karte?
707.Das Haus ist auf der linken Seite. – Kuća se nalazi na lijevoj strani.
708.Keine Angst, ich bin auf deiner Seite. – Ne plaši se, na tvojoj sam strani.
709.Ich wohne im letzten Haus auf der rechten Seite. – Živim u posljednjoj kući na desnoj strani.
710.Sind Sie an Ihr neues Leben gewöhnt? – Da li ste se na Vaš novi život navikli?
711.Erst hat mir die Arbeit gar nicht gefallen, aber jetzt habe ich mich darangewöhnt. – U početku mi se posao nije svidjeo, ali sam se sada navikao.
712.Ich bin daran gewöhnt, früh aufzustehen. – Navikao sam se da ustajem rano.
713.Er ist daran gewöhnt, früh aufzustehen. – On se navikao da rano ustaje.
714.Ich habe mich an das Leben auf dem Land gewöhnt. – Navikao se  na život na selu.
715.Wo möchte er wohnen? – Gdje on želi da živi?
716.Er möchte auf das Land wohnen, denn er hat ein Haus auf das Land. – On želi da živi na selu jer ima kuću na selu.
717.Ist sein Haus gross oder klein?  – Da li je njegova kuća mala?
718.Sein Haus ist klein. – Njegova kuća je mala.
719.Ist sein Haus schön oder hässlich? – Da li je njegova kuća lijepa ili ružna?
720.Sein Haus ist schön mit einem grossen Garten. – Njegova kuća je lijepa sa velikim vrtom.
721.Wann sind Sie zu Hause? – Kada ste Vi kod kuće?
722.Wann kommst du nach Hause? – Kad dolaziš kući?
723.Ich muss früh nach Hause gehen. – Moram rano kući.
724.Wir sind zu Hause. – Kod kuće smo.
725.Seid ihr auch zu Hause? – Da li ste i vi kod kuće?
726.Ist sie schon zu Hause? – Da li je već kod kuće?
727.Nein, sie ist noch im Büro. – Ne, još uvijek je u kancelariji.
728.Ist deine Mutter zu Hause? – Da li je tvoja mama kod kuće?
729.Sie ist in der Küche. – Ona je u kuhinji.
730.Ich habe nichts zu verzollen. – Nemam ništa za carinu.
731.Ich habe nur persönliche Sachen. – Imam samo lične stvari.
732.Haben Sie Wein,Likör,Schnaps? – Imate li vina,likera , rakije?
733. Wie viele Zigaretten haben Sie?Koliko imate cigareta?
734. Es sind nur…Stück zugelessen. – Dopušteno je samo_komada.
735. Bitte,machen Sie diesen Koffer auf. – Izvolite otvoriti ovaj kovčeg.
736.Ich auch nicht. – Neću ni ja.
737.Ich bin dran. – Ja sam na redu.
738.Ich heiɞe Frank. – Ja se zovem Frank.

739.Ich komme aus… – Ja dolazim iz…
740.Ab jetzt. – Od sada.
741.Ab heute. – Od danas.
742. Ich scherze nur. – Ja se šalim.
743. Jetzt verstehe ich! Sad razumijem.
744.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. – Žao mi je nisam razumio.
745.Ich weiɞ (es) nicht. – Ne znam..

746.Wie komme ich dahin? – Kako da dođem tamo?
747.Ich wȕnsche  dir gute Besserung. – Želim ti brz oporavak.
748. Ich bin aus Österreich. – Ja sam iz Austrije.
749. Ich verstehe nicht. – Ne razumijem.

750.Ich interessiere mich fȕr… – Zainteresovan sam za…
751.Woher kommen Sie? – Odakle dolazite?
752.Zu Hause. – Kod kuće.

753.Ich habe keine Ahnung. – Nemam pojma.
754.Ich bin schon unterwegs! – Ja sam već krenuo.

755.Ist es hier gefährlich? – Da li je ovdje opasno?

756.Ist es hier gefährlich, nachts spazieren zu gehen? – Da li je opasno noću šetati?

757.Du darfst nicht bei Rot über die Straße gehen. – Ne smiješ da prelaziš ulicu na crveno. 
758.Das ist gefährlich. – To je opasano.
759.Ist es nicht gefährlich, dort zu baden? – Zar nije opasno da se tamo pliva?
760.Gehen wir zusammen? – Idem li zajedno?
761.Wollen wir einkaufen gehen und danach zusammen kochen? – Hoćemo da idemo u kupovinu zajedno i poslije da zajedno kuhamo?
762.Ja, das klingt gut. – Da, to zvuči dobro.
763.Wir reisen oft zusammen. – Mi često putujemo zajedno.
764.Fahrt ihr zusammen in den Urlaub? – Idete li zajedno na odmor?
765.Wir fahren alle zusammen mit dem Zug. – Idemo svi zajedno vozom
766.Das ist die beste Lösung. – To je najbolje rješenje.
767.Wir arbeiten mit dieser Firma eng zusammen. – Usko saradjujemo sa ovom firmom.
768.In diesem Haus wohnen drei Generationen zusammen. – U ovoj kući žive tri generacije zajedno.
769 .Wie haben zusammen studiert. – Zajedno smo studirali.
770.Wir gehen zusammen aus. – Izlazimo zajedno.
771.Sie leben nicht zusammen, aber sie arbeiten zusammen. – Oni ne žive zajedno, ali rade zajedno.
772.Welche Farbe magstdu am liebsten? – Koja ti je omiljena boja?
773.Diese Farbe habe ich nie geliebt. – Ova boja mi se nikada nije sviđala.
774.Die Farbe der Tische ist gelb. – Boja stolova je žuta.
775.Willst du mit mir spazieren gehen? – Želiš li da ideš sa mnom u šetnju?
776.Willst du mit uns heute Nachmittag spazieren gehen? – Želiš li sa nama danas popodne u šetnju?
778.Wo gehst du normalerweise spazieren? – Gdje obično ideš u šetnju?
779.Er ist wichtig für mich. – On mi je važan.
780.Das ist sehr wichtig. – To je veoma važno.
781.Es ist wichtig,gesund zu essen. – Važno je zdravo jesti.
782.Deine Freundschaft ist mir sehr wichtig. – Tvoje prijateljstvo mi je veoma važno.
783.Im Theater ist es wichtig, dass man alles gut sehen und hören kann. – U pozorištu je važno da možeš sve dobro da vidiš i čuješ.
784.Für mich ist es immer sehr wichtig wie ich aussehe. – Meni je uvijek veoma važno kako izgledam.
785.Zusammenarbeit ist wichtig. – Timski rad je važan.
786.Ein wichtiger Rat: sei nicht arrogant und rede nicht schlecht über Kollegen oder den Chef. – Jedan važan savjet: ne budi arogantan i ne govori loše o kolegama i šefu.
787.Willst du jetzt etwas lesen? – Da li ćeš sada da čitaš nešto?
788.Ich will heute Einkäufe machen. – Danas želim da idem u kupovinu?
789.Willst du mir helfen? Ja, gerne.   Da li želiš da mi pomogneš? Da, rado.
790.Willst du mir Angst machen? – Da li želiš da me uplašiš?
791.Was willst du eigentlich von mir? – Šta zapravo želiš od mene?
792.Warum bist du traurig? – Zašto si tužan?
793.Du solltest eigentlich froh sein. – Trebalo bi zapravo da budeš veseo.
794.Wir wollten eigentlich Freunde besuchen, aber dann sind wir doch zu Hause geblieben. – Željeli smo zapravo da posjetimo prijatelje, ali smo ipak ostali kod kuće.
795.Willst du mit mir tanzen? – Da li želiš da plešeš sa mnom?
796.Kannst du Salsa tanzen? – Znaš li plesati salsu?
797.Meine Tochter möchte gern Ballett tanzen. – Moja kćerka želi da igra balet.
798.Mein Freund hat viele Hobbys wie zum Beispiel Kochen, Tanzen, Fußballspielen. – Moj prijatelj ima mnogo hobija, na primjer kuhanje, ples, fudbal.
799.Er kann sehr gut tanzen. – On dobro pleše.
800.Können Sie das bitte wiederholen? – Možete li to, molim Vas, da ponovite?
801.Können Sie wiederholen, was Sie gehört haben? – Možete li ponoviti to što ste čuli?
802.Es ist sehr nützlich, die ersten Lektionen zu wiederholen. – Veoma je korisno ponoviti prve lekcije.
803.Sie wiederholen sich. – Ponavljate se.
804.Ist heute jemand zuuns gekommen? – Da li je neko dolazio kod nas danas?
805.Wie sind Sie denn auf diese Idee gekommen? – Kako ste onda došli do ove ideje?
806.Sind Sie zu Fuß gekommen? – Da li ste došli pješice?
807.Ist sie wirklich zu Fuß gekommen? – Da li je ona stvarno došla pješice?
808.Bist du mit dem Auto hier? – Da li si došao autom?
809.Nein, ich bin zu Fuß gekommen. – Ne, došao sam pješice.
810.Bist du angekommen? – Da li si stigao?
811.Ist das Geld angekommen? – Da li je novac stigao?
812.Um wieviel Uhr seid ihr am Flughafen angekommen? – U koliko sati ste došli na aerodrom?
813.Sie sind gestern angekommen. – Oni su došli juče.
814.Willkommen. Kann ich deinen Mantel nehmen? – Dobrodošli. Mogu li uzeti tvoj kaput?
815.Warum ziehst du nur so einen dünnen Mantel an? – Zašto oblačiš samo tanak mantil? 816.Es ist kalt draußen. – Napolju je hladno.
817.Willst du den Mantel nicht ausziehen? – Zar ne želiš da skinem kaput.
818.Wie war der Film? – Kakav je bio film? 
819.Ich habe nur den Anfang gesehen. – Vidio sam samo početak.
820.Wann fängst du mit der Arbeit an? – Kada počinješ da radiš?
821.Ich will Deutsch lernen. – Želim da učim njemački.
822.Wann fängt der Kurs an? – Kada počinje kurs?
823.Der Kurs hat schon angefangen. – Kurs je več počeo.
824.Er hat angefangen Deutsch zu lernen. – On je počeo da uči njemački.
825.Ich bin noch Student. – Još uvijek sam student.
826.Herbert, wann hast du eigentlich zu studieren angefangen? – Herberte, kad si zapravo počeo da studiraš?
827.Sie dürfen hier nicht rauchen. – Ne smijete ovdje da pušite.
828.Darf ich hier rauchen? – Smijem li ovdje da pušim?
829.Ich habe den Zug verpasst. – Propustio sam voz.
830.Ich habe fast den Bus verpasst. – Zamalo sam propustio autobus.
831.Hast du den Bus verpasst? – Da li si propustio autobus?
832.Ich habe fast alles verstanden. – Skoro sam sve razumjeo.
833.Das Restaurant war fast leer. – Restoran je bio skroz prazan.
834.Wie oft gehst du spazieren? – Koliko često ideš u šetnju?
835.Fast jeden Tag. – Skoro svaki dan.
836.Verzeihung, darf ich vorbei? – Izvinjavam se, da li mogu da prodjem?
837.Ist das dein Glas? – Da li je ovo tvoja čaša?
838.Bringen Sie mir bitte ein Glas Tee! – Molim Vas donesite mi šolju čaja.
839.Eine Flasche Mineralwasser und zwei Gläser bitte! – Flašu mineralne vode i dvije čaše, molim!
840.Wie lange dauert die Reise? – Koliko dugo traje putovanje?
841.Wie lange dauert der Film? – Koliko dugo traje film?
842.Wie lange dauert die Pause?  – Koliko traje pauza?
843.Eine halbe Stunde. – Pola sata.
844.Wie lange dauert die Fahrt nach Berlin? – Koliko dugo traje vožnja do Berlina?
845.Ist das Ihre Tasche? – Da li je ovo vaša torba?
846.Wohin hast du deine Tasche gelegt? – Gdje si stavio svoju torbu?
847.Ich sehe sie nicht. – Ne vidim je.
848.Ist das Ihr Gepäck? – Da li je ovo vaš prtljag?
849.Wie viel Gepäck kann ich mitnehmen? – Koliko prtljaga mogu da ponesem?
850.Wo ist die Bushaltestelle? – Gdje je stanica?
851.Wann gehst du zur Bushaltestelle? – Kada ideš na autobusku stanicu?
852.Die Flasche steht auf dem Tisch. – Flaša je na stolu.
853.Welche Farbe steht mir besser? – Koja boja mi bolje stoji?
Rot oder Blau? – Crvena ili plava?
854.Bleiben Sie nicht stehen, nehmen Sie Platz. – Nemojte da stojite, sjedite.
855.Sein Name steht schon auf der Tür. – Njegovo ime već je na vratima.
856.Sie stehen niemals still. – Nikad ne stojite mirno.
857.Wir werden spät aufstehen. – Mi ćemo kasno ustati.
858.Wann bist du aufgestanden? – Kada si ustao?
859.Wann bist du gestern aufgestanden? – Kad si juče ustala?
860.Stehen Sie auf! – Ustanite!
861.Haben Sie nicht genug geschlafen? – Zar niste dovoljno spavali?
862.Stehen Sie auf! Sie habengenug geschlafen. – Ustanite! Dovoljno ste spavali.
863.Morgen müssen wir vor fünf Uhr aufstehen. – Sutra moramo prije 5 sati da ustanemo.
864.Sie brauchen nicht aufzustehen. – Ne morate ustajati.
865.Es ist Zeit aufzustehen. – Vrijeme je da se ustane.
866.Es ist zu früh aufzustehen. – Prerano je za ustajanje!
867.Ich stefe früh auf. – Ja ustajem rano.
868.Wirst du morgenfrüh Brot kaufen? – Da li ćeš kupiti hljeb sutra ujutru?
869.Du musst nicht morgen früh aufstehen. – Sutra ne moraš rano da ustaneš.
870.Bleibst du noch ein wenig bei uns? – Da li ćeš ostati još malo kod nas?
871.Ich muss morgen sehr früh aufstehen, mein Deutschkurs beginnt um 8 Uhr. – Moram sutra da ustanem rano, moj kurs njemačkog počinje u 8h.
872.Ist es hier gefährlich? – Da li je ovdje opasno?
873.Ist es hier gefährlich, nachts spazieren zu gehen? – Da li je opasno noću šetati?
874.Du darfst nicht bei Rot über die Straße gehen. – Ne smiješ da prelaziš ulicu na crveno.
875.Das ist gefährlich. – To je opasano.
876.Ist es nicht gefährlich, dort zu baden? – Zar nije opasno da se tamo pliva?
877.Gehen wir zusammen? – Idem li zajedno?
878.Wollen wir einkaufen gehen und danach zusammen kochen? – Hoćemo da idemo u kupovinu zajedno i poslije da zajedno kuhamo? 
879.Das klingt gut. – Da, to zvuči dobro.
880.Wir reisen oft zusammen. – Mi često putujemo zajedno.
881.Fahrt ihr zusammen in den Urlaub? – Idete li zajedno na odmor?
882.Wir fahren alle zusammen mit dem Zug. – Idemo svi zajedno vozom.
883.Das ist die beste Lösung. – To je najbolje rješenje.
884.Wir arbeiten mit dieser Firma eng zusammen. – Usko saradjujemo sa ovom firmom.
885.In diesem Haus wohnen drei Generationen zusammen. – U ovoj kući žive tri generacije zajedno.
886.Wie haben zusammen studiert. – Zajedno smo studirali.
887.Wir gehen zusammen aus. – Izlazimo zajedo.
889.Sie leben nicht zusammen, aber sie arbeiten zusammen. – Oni ne žive zajedno, ali rade zajedno.
890.Welche Farbe magstdu am liebsten? – Koja ti je omiljena boja?
891.Diese Farbe habe ich nie geliebt. – Ova boja mi se nikada nije svidjala.
892.Die Farbe der Tische ist gelb. – Boja stolova je žuta.
893.Willst du mit mir spazieren gehen? – Želiš li da ideš sa mnom u šetnju?
894.Willst du mit uns heute Nachmittag spazieren gehen? – Želiš li sa nama danas popodne u šetnju?
895.Wo gehst du normalerweise spazieren? – Gdje obično ideš u šetnju?
896.Er ist wichtig für mich. – On mi je važan.
897.Das ist sehr wichtig. – To je veoma važno.
898.Es ist wichtig,gesund zu essen. – Važno je zdravo jesti.
899.Deine Freundschaft ist mir sehr wichtig. – Tvoje prijateljstvo mi je veoma važno.
900.Im Theater ist es wichtig, dass man alles gut sehen und hören kann. – U pozorištu je važno da možeš sve dobro da vidiš i čuješ.
900.Für mich ist es immer sehr wichtig wie ich aussehe. – Meni je uvijek veoma važno kako izgledam.
902.Zusammenarbeit ist wichtig. – Timski rad je važan.
903.Ein wichtiger Rat: sei nicht arrogant und rede nicht schlecht über Kollegen oder den Chef. – Jedan važan savjet: ne budi arogantan i ne govori loše o kolegama i šefu.
904.Willst du jetzt etwas lesen? – Da li ćeš sada da čitaš nešto?
905.Ich will heute Einkäufe machen. – Danas želim da idem u kupovinu.
906.Willst du mir helfen? Ja, gerne. – Da li želiš da mi pomogneš? Da ,rado.
907.Willst du mir Angst machen? – Da li želiš da me uplašiš?
908.Was willst du eigentlich von mir? – Šta zapravo želiš od mene?
909.Warum bist du traurig? – Zašto si tužan? 
910.Du solltest eigentlich froh sein. – Trebalo bi zapravo da budeš veseo.
911.Wir wollten eigentlich Freunde besuchen, aber dann sind wir doch zu Hause geblieben.  – Željeli smo zapravo da posjetimo prijatelje, ali smo ipak ostali kod kuće.
912.Willst du mit mir tanzen? – Da li želiš da plešeš sa mnom?
913.Kannst du Salsa tanzen? – Znaš li plesati salsu?
914.Meine Tochter möchte gern Ballett tanzen. – Moja kćerka želi da igra balet.
915.Mein Freund hat viele Hobbys wie zum Beispiel Kochen, Tanzen, Fußballspielen.- Moj prijatelj ima mnogo hobija, na primjer kuhanje, ples, fudbal.
916.Können Sie das bitte wiederholen? – Možete li to, molim Vas, da ponovite?
917.Können Sie wiederholen, was Sie gehört haben? – Možete li ponoviti to što ste čuli?
918.Es ist sehr nützlich, die ersten Lektionen zu wiederholen. – Veoma je korisno ponoviti prve lekcije.
920.Sie wiederholen sich. – Ponavljate se.
921.Ist heute jemand zu uns gekommen? – Da li je neko dolazio kod nas danas?
922.Wie sind Sie denn auf diese Idee gekommen? – Kako ste onda došli do ove ideje?
923.Sind Sie zu Fuß gekommen? – Da li ste došli pješice?
924.Ist sie wirklich zu Fuß gekommen? – Da li je ona stvarno došla pješice?
925.Bist du mit dem Auto hier? – Da li si došao autom?
926.Nein, ich bin zu Fuß gekommen. – Ne, došao sam pješice.
927.Bist du angekommen? – Da li si stigao?
928.Ist das Geld angekommen? – Da li je novac stigao?
929.Um wieviel Uhr seid ihr am Flughafen angekommen? – U koliko sati ste došli na aerodrom?
930.Sie sind gestern angekommen. – Oni su došli juče.
931.Willkommen. Kann ich deinen Mantel nehmen? – Dobrodošli. Mogu li uzeti tvoj kaput?
932.Warum ziehst du nur so einen dünnen Mantel an? – Zašto oblačiš samo tanak mantil?  934.Es ist kalt draußen. – Napolju je hladno.
935.Willst du den Mantel nicht ausziehen? – Zar ne želiš da skineš kaput?
936.Wie war der Film? – Kakav je bio film?
937.Ich habe nur den Anfang gesehen. – Vidio sam samo početak.
938.Wann fängst du mit der Arbeit an? – Kada počinješ da radiš?
939.Ich will Deutsch lernen. – Želim da učim njemački.
940.Wann fängt der Kurs an? – Kada počinje kurs?
941.Der Kurs hat schon angefangen. – Kurs je več počeo.
942.Er hat angefangen Deutsch zu lernen. – On je počeo da uči njemački.
943.Ich bin noch Student. – Još uvijek sam student.
944.Herbert, wann hast du eigentlich zu studieren angefangen? – Herberte, kad si zapravo počeo da studiraš?
945.Wir sind zu spät im Kino, der Film hat schon angefangen. – Kasnimo u bioskop, film je već počeo.
946.Ich habe mit einem Französisch-Kurs angefangen. – Počeo sam sa kursom francuskog.
947.Für einen Anfänger spielt er schon sehr gut Klavier. – On već veoma dobro svira klavir za jednog početnika.
948.Meine Mutter war von Anfang an dagegen, dass ich nach Berlin ziehe. – Moja majka je od samog početka bila protiv toga da se ja preselim u Berlin.
949.Das war ein schlechter Anfang. –To je bio loš početak.
950.Aller Anfang ist schwer. – Svaki početak je težak.
951.Mein Sohn war am Anfang in der Schule sehr faul. – Moj sin je na početku u školi bio veoma lijen.
952.Heute lernt er sehr fleißig. – Danas uči vrijedno.
953.Es fängt an zu regnen.  –Počinje kiša.
954.Beeilt euch, sonst werdet ihr nass! – Požurite ili ćete pokisnuti.
955.Der Kurs fängt um 11.00 Uhr an und hört um 15.00 Uhr auf. – Kurs počinje u 11h i završava se u 15h.
956.Am Anfang ging alles ganz gut. – Na početku je sve išlo dobro.
957.Was macht deine Schwester zuerst morgens? – Šta tvoja sestra prvo radi ujutru?
958.Sie frühstückt um 7. – Ona doručkuje u 7.
959.Kann ich dir etwas Wichtiges sagen? – Mogu li nešto da ti kažem.
960.Kommt, zuerst setzen wir uns auf die Bank. – Dođi, sjest ćemo na klupu.
961.Ich habe vergessen, ob man das Wasser zuerst kochen muss. – Zaboravila sam da li voda prvo treba da proključa.
962.Ich kaufe Blumen zuerst, und dann mache ich einen Besuch. – Ja prvo kupim cvijeće a onda idem u posjetu.
963.Worüber ist sie so wütend? – Zašto je ona tako bijesna?
964.Die Tanten im Kindergarten sind für die Betreuung der Kinder verantwortlich. – Tete u vrtiću su odgovorne za brigu o djeci.
965.Sie sorgen dafür, dass die Kinder eine sichere und liebevolle Umgebung haben. – Brinu o tome da djeca imaju sigurno i ljubazno okruženje.
966.Die Tanten spielen eine wichtige Rolle bei der frühkindlichen Bildung. – Tete imaju važnu ulogu u ranom odgoju djece.
967.Sie fördern die kognitive, soziale und emotionale Entwicklung der Kinder. – Potiču kognitivni, socijalni i emocionalni razvoj djece.
968.Die Tanten organisieren verschiedene Aktivitäten und Spiele für die Kinder. – Tete organiziraju različite aktivnosti i igre za djecu.
969.Sie schaffen eine positive Lernumgebung, in der sich die Kinder wohl fühlen. – Stvaraju pozitivno okruženje za učenje u kojem se djeca osjećaju dobro.
970.Die Tanten unterstützen die Kinder dabei, neue Fähigkeiten zu entwickeln. – Tete pomažu djeci da razvijaju nove vještine.
971.Sie kümmern sich um das Wohlbefinden und die Bedürfnisse jedes einzelnen Kindes. – Brinu o dobrobiti i potrebama svakog pojedinog djeteta.
972.Die Tanten fördern die Zusammenarbeit und den sozialen Austausch unter den Kindern. – Tete potiču suradnju i socijalnu interakciju među djecom.
973.Sie schaffen eine Atmosphäre der Fürsorge und Unterstützung. – Stvaraju atmosferu brige i podrške.
974.Die Tanten sind Ansprechpartner für Eltern und stehen im regelmäßigen Austausch. – Tete su sugovornici roditeljima i redovito komuniciraju s njima.
975.Sie beobachten die Entwicklung der Kinder und teilen ihre Beobachtungen mit den Eltern. – Prate razvoj djece i dijele svoja zapažanja s roditeljima.
976.Die Tanten ermutigen die Kinder, kreativ zu sein und ihre Phantasie zu nutzen. – Tete potiču djecu da budu kreativna i koriste svoju maštu.
977.Sie vermitteln den Kindern wichtige Werte wie Freundlichkeit und Respekt. – Prenose djeci važne vrijednosti poput ljubaznosti i poštovanja.
978.Die Tanten organisieren auch Elternversammlungen, um Informationen auszutauschen. – Tete također organiziraju roditeljske sastanke radi razmjene informacija.
979.Sie tragen dazu bei, eine positive und inklusive Gemeinschaft im Kindergarten aufzubauen. – Doprinose izgradnji pozitivne i inkluzivne zajednice u vrtiću.
980.Die Tanten helfen den Kindern, Konflikte zu lösen und soziale Fähigkeiten zu entwickeln. – Tete pomažu djeci u rješavanju konflikata i razvijanju socijalnih vještina.
981.Sie feiern gemeinsam Feste und fördern ein Gemeinschaftsgefühl. – Tete zajedno s djecom slave razne blagdane i potiču osjećaj zajedništva.
982.Die Tanten sorgen dafür, dass die Kinder gesund und sicher sind. – Tete brinu o tome da djeca budu zdrava i sigurna.
983.Sie sind liebevolle Bezugspersonen und schenken den Kindern Aufmerksamkeit.Tete su ljubazne osobe koje djeci posvećuju pažnju.
984.Die Krankenschwestern arbeiten am Empfang und begrüßen die Patienten freundlich.Medicinske sestre rade na prijemu pacijenata i srdačno ih dočekuju.
985.Sie helfen den Patienten beim Ausfüllen von Formularen. – Pomaganju pacijentima pri popunjavanju obrazaca.
986.Die Krankenschwestern beantworten Fragen der Patienten und leiten sie weiter.Medicinske sestre odgovaraju na pitanja pacijenata i usmjeravaju ih dalje.
987.Sie überprüfen die persönlichen Daten und nehmen Anmeldungen entgegen.Provjeravaju osobne podatke i primaju prijave.
988.Die Krankenschwestern sorgen für eine angenehme Wartezeit und bieten Hilfe an. – Medicinske sestre brinu se o ugodnom čekanju i nude pomoć.
989.Sie messen die Vitalwerte der Patienten, wie Blutdruck und Puls.Mjere vitalne znakove pacijenata, poput krvnog tlaka i pulsa.
990.Die Krankenschwestern koordinieren Termine und geben Informationen weiter.Medicinske sestre koordiniraju termine i pružaju informacije.
991.Sie informieren die Ärzte über dringende Fälle und organisieren die Patientenaufnahme. – Obavještavaju liječnike o hitnim slučajevima i organiziraju prijem pacijenata.
992.Die Krankenschwestern arbeiten im Team und unterstützen sich gegenseitig. – Medicinske sestre rade u timu i međusobno se podržavaju.
993.Sie sprechen mit den Patienten einfache Sätze, um den Prozess zu erklären. – Razgovaraju s pacijentima jednostavnim rečenicama kako bi objasnile postupak.
994.Die Krankenschwestern tragen Schutzkleidung, um die Sicherheit der Patienten zu gewährleisten. – Medicinske sestre nose zaštitnu odjeću kako bi osigurale sigurnost pacijenata.
995. Sie helfen älteren Patienten beim Gehen und bieten Unterstützung an. – Pomaganju starijim pacijentima pri hodanju i nude podršku.
996.Die Krankenschwestern beruhigen besorgte Patienten und nehmen sich Zeit für sie. – Medicinske sestre smiruju zabrinute pacijente i posvećuju im vrijeme.
997.Sie zeigen den Patienten den Weg zu den Untersuchungsräumen. – Pokazuju pacijentima put do prostorija za pregled.
998.Die Krankenschwestern sorgen für Sauberkeit und Desinfektion im Empfangsbereich. – Medicinske sestre brinu o čistoći i dezinfekciji u prijemnom području.
999.Die medizinische Branche spielt eine entscheidende Rolle bei der Gesundheitsversorgung der Bevölkerung. – Medicinski sektor igra ključnu ulogu u pružanju zdravstvene zaštite stanovništvu.
1000. Die Fachkräfte in der medizinischen Branche arbeiten hart daran, die Lebensqualität der Patienten zu verbessern. – Stručnjaci u medicinskoj struci naporno rade kako bi poboljšali kvalitetu života pacijenata.