Categories

DEUTSCH LERNEN

3000 njemačkih rečenica sa prevodom

Pogledaj: 3000 njemačkih rečenica sa prevodom nivo (A1-A2)

258.Was für einen Eindruck hat dieser junge Mann auf Siegemacht? –Kakav utisak je taj mladić ostavio na Vas? 259.Ich glaube, ich habe einen guten Eindruck gemacht. –Mislim da sam ostavio dobar utisak.

260.Ist jemand krank? Nein, niemand. –Da li je neko bolestan? Ne, niko.

261.Ich bin krank. –Ja sam bolestan. Ist hier in der Nähe eine Apotheke? –Bolestan sam. Da li je apoteka u blizini?

262.Wo kann ich ein Krankenhaus finden? –Gdje mogu da nađem bolnicu?

263.Anna bleibt heute im Bett, denn sie ist krank. –Ana ostaje danas u krevetu jer je bolesna.

264.Als Krankenschwester habe ich oft Frühdienst. –Kao medicinska sestra često radim jutarnju smjenu. 265.Können wir getrennt zahlen? –Možemo li odvojeno da platimo?

266.Kannst du die Schuhe reinigen? –Možeš li da očistiš cipele?

267.Geffält dir mein neues Bücherregal? –Da li ti se sviđa moja nova polica za knjige?

268.Mein Bücherregal ist neu. –Moja polica za knjige je nova.

269.Ich habe mein Buch ins Bücherregal gestellt.-Stavio sam knjigu na policu za knjige.

270.Am Anfang habe ich bei der Arbeit viele Fragen gestellt. -Na početku sam postavljao mnoga pitanja na poslu.

271.ist Dieses Lied bekannt. –da li je Ova pesma poznata.

272.Warum gehst du nicht in die Mensa? Es ist bekannt, dass man dort billiger isst.-Zašto ne ideš u menzu? Poznato je da se tamo jeftinije jede.

273.Der Professor war international bekannt.-profesor je bio medjunarodno poznat.

274.(Unsere Bekannten haben uns dieses italienische Restaurant empfohlen. –Naši poznanici su nam preporučili ovaj italijansku restoran

.275.Warum gehst du nicht in die Mensa? Es ist bekannt, dass

266.Kannst du die Schuhe reinigen? –Možeš li da očistiš cipele?

267.Geffält dir mein neues Bücherregal? –Da li ti se sviđa moja nova polica za knjige?

268.Mein Bücherregal ist neu. –Moja polica za knjige je nova.

269.Ich habe mein Buch ins Bücherregal gestellt.-Stavio sam knjigu na policu za knjige.

270.Am Anfang habe ich bei der Arbeit viele Fragen gestellt. -Na početku sam postavljao mnoga pitanja na poslu.

271.ist Dieses Lied bekannt. –da li je Ova pesma poznata.

272.Warum gehst du nicht in die Mensa? Es ist bekannt, dass man dort billiger isst.-Zašto ne ideš u menzu? Poznato je da se tamo jeftinije jede.

273.Der Professor war international bekannt.-profesor je bio medjunarodno poznat.

274.(Unsere Bekannten haben uns dieses italienische Restaurant empfohlen. –Naši poznanici su nam preporučili ovaj italijansku restoran

.275.Warum gehst du nicht in die Mensa? Es ist bekannt, dass man dort billiger isst und mehr bekommt als im Restaurant.

276.Was haben Sie bestellt, Wein oder Bier? –Šta ste naručili, vino ili pivo?

277.Habt ihr schon etwas bestellt? –da li ste već nešto naručili?

278.Wo ist der Kellner? Mein Kollege kommt sofort und nimmt Ihre Bestellung. –Moj kolega dolazi odmah i uzima vašu narudžbinu.

279.Ich muss weg. Warum so früh? –Moram da idem. Zašto toliko rano?

282.Wie hast du den Weg gefunden? –Kako si pronašao put?

283.Gehen wir schnell weg, wir haben keine Zeit hier zu bleiben.-Idemo brzo, nemamo vremena da ovdje ostanemo.

284.Man findet immer einen Ausweg. –Uvijek se nađe izlaz.

285.Ich sehe keinen anderen Ausweg, als zu fliehen.Ne vidim drugi izlaz nego da pobegnem.

286.Was ist dein Name? –Kako je tvoje ime? Mein Name ist Ana. –Moje ime je Ana

. 287.Ist ihr Name Ana? –Da li je njeno ime Ana?

288.Schreiben Sie lhren Namen da hin!

289.Wie ist Ihr Name? –Kako se zovete?

290.Ich weiß nicht, wie ihr Name ist. –Ja ne znam kako je njeno ime.

291.Verzeihung. Wer sind Sie? Mein Name ist Peter. –Izvinite. Ko ste Vi.Moje ime je Peter.

292.Wo bist du gewesen? –Gde si bio?

293.Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen? –Da li ste nekada bili u Berlinu?

294.Wo bist du gestern noch gewesen?-Gde si bio još juče?
295.Wo sind Sie gewesen?
296.Wie lange bist du dort gewesen? –Koliko dugo si bio tamo?
297.Bist du noch einmal im Ausland gewesen? –Da li si nekada bio u inostranstvu.
298.Glaubst du ihm, dass er überall gewesen ist.-Da li mu vjeruješ da je svuda bio?
299.Mit wem hast du gesprochen? –Sa kim si pričao?
300.Wem hast du geholfen? –Kome si pomogao?
301.Wem hast du geschrieben? –Kome si pisao?
302.Mit wem möchten Sie sprechen?-Sa kim želite da razgovarate?
303.Wissen Sie, wo er wohnt? Znate li Vi gdje on živi?
304.Wissen Sie das genau? –Da li to sigurno znate?
305.Was machst du heute Abend? Ich weiß noch nicht. –Šta radiš večeras? Još uvek ne znam.
306.Woher weißt du das? –Odakle to znaš?
307.Wie komme ich zum Bahnhof? Tut mir leid, das weiß ich nicht. –Kako da dodjem do željezničke stanice? Žao mi je, ali ne znam.
308.Habt ihr gute Freunde? –Da li imate dobre prijatelje?
309.Hast du einen Freund? –Da li imaš dečka?
310.Wer ist das? Das ist mein Freund. –Ko je ovo? To je moj prijatelj.
311.Maria hat gestern ihre Freundin angerufen.-Marija je juče zvala prijateljicu.
312.Sei nicht traurig. Ich werde dein Freund sein.-Nemoj biti tužna, ja ću ti biti prijatelj.
313.Maria ist eine alte Freundin von mir. -Marija je moja stara prijateljica.
314.Ein Freund vonmir geht ins Ausland. –Jedan moj prijatelj ide u inostranstvo.
315.Sie lebt im Ausland.–Ona živi u inostranstvu.
316.Sie reist jeden Sommer ins Ausland. –Ona putuje svakog ljeta u inostranstvo.
317.Sie ist eine Ausländerin. –Ona je ovde stranac.
318.Er hat lange im Ausland gelebt.–On je dugo živjeo u inostranstvu.
319.Woher kommen Sie? –Aus Frankreich. –Odakle dolazite? Iz Francuske.
320.Woher bist du gekommen? –Odakle si došao?
321.Woher wissen Sie das? –Odakle to znate?Ist das sicher?–Da li je to sigurno?
322.Woher kommt sie?–Odakle ona dolazi?
323.Gehen wir heute Abend in die Disko?-Idemo li večeras u diskoteku?
324.Wir gehen heute Abend in die Disko. –Večeras idemo u diskoteku.
325.Warst du gestern Abend zu Hause?-Da li si sinoć bio kod kuće?
326.Am Abend habe ich mich mit Freunden in einem italienischen Restaurant getroffen. –Uveče sam se našao sa prijateljima u jednom italijanskom restoranu.
327.Wir haben den ganzen Samstangabend ferngesehen. –Cijelu subotu uveče smo gledali TV.
328.Meine Kinder dürfen abends nur eine Stunde fernsehen. –Moja djece smiju uveče da gledaju televiziju samo jedan sat.
329.Haben Sie heute mehr Arbeit als gewöhnlich?–Da li danas imate više posla nego obično?
330.Was esst ihr gewöhnlich abends?–Šta obično jedete uveče? Abends essen wir immer eine Pizza. –Uveče uvijek jedemo picu.
331.Wo kaufst du gewöhnlich ein?-Gdje obično ideš u kupovinu?

 

 

admin

Share
Published by
admin

Recent Posts

Njemački prefiksi

Njemački prefiksi Prefiks Značenje ab - od abdanken – odreći se, abkommen – otići, abnehmen…

6 days ago

Prefiks “er” – OBJAŠNJENJE

 :arrow:  Prefiks koji izražava smanjenje ili popuštanje intenziteta, pa do ekstremnih razmjera.   erbleichen, erblassen…

6 days ago

PREFIKSI U NJEMAČKOM JEZIKU

https://www.youtube.com/watch?v=sotaIGxM7PY    

1 week ago

POROD – Preko 160 izraza vezanih za porod sa prevodom.

Die Geburt - Porod Die Wehen - Kontrakcije Der Muttermund - Grlić maternice Die Eröffnungsphase…

2 weeks ago

Izričite naredbe

Izričite naredbe Zabrana ... ... verboten - parkiranja Parken - zaustavljanja Halten - pretjecanja Űberholen…

3 weeks ago

NEZGODA NA CESTI – VERKEHRSUNFALL / Sudar. Der Zusammenstoß

NEZGODA NA CESTI - VERKEHRSUNFALL - Imao sam usput prometnu nesreću. Ich hatte unterwegs einen…

3 weeks ago