U njemačkom jeziku postoji više vrsta riječi i više načina na koji možemo da negiramo nešto.
Ta oblast – negiranje, negacije je određena specifičnim pravilima.
Pogledaj: Neke negacije u rečenicama (primjeri)
Ovaj tekst ćemo shvatiti kao uvod i način da pravilno razumijemo njemački jezik. Svaka od navedenih stavki će se detaljno proučavati na odgvorajućem nivou učenja njemačkog jezika.
Idemo redom:
Odgovara našem ne i koristi se u slučajevima kada negiramo iskaz ili izjavu postavljenu u formi pitanja gdje moramo da se odlučimo, izvršimo izbor, da li je iskaz tačan ili ne.
Da li si ti Njemica?
Ne!
Da li si gladna?
Ne!
Ovo su slučajevi u kojima koristimo nein kao negaciju.
To su pitanja bez upitne riječi na početku kao što su wer, was, wohin.
U našem jeziku takva pitanja počinju sa da li a u njemačkom je glagol na prvom mjestu.
Kommst du aus London? Da li dolaziš ili da li si iz Londona?
Odgovor na konkretno pitanje je – ne.
Nein, aus Berlin.
Važno: čuveno pitanje – kako se prevodi?
Kad budete prestali da bukvalno prevodite svaku riječ i da tako učite, počećete zaista da napredujete u učenju.
nicht – ne
Nein se takođe prevodi sa ne – pa o čemu se radi?
Suština nije u bukvalnom prevodu nego u smislu i upotrebi ove negacije.
Das weiß ich nicht. To ja ne znam.
Er fährt nicht mit der U-Bahn, sondern mit dem Taxi. On se ne vozi, ne koristi U-Bahn nego taksi.
Das Haus ist nicht alt. Kuća nije stara.
Pogledaj: Negacija sa kein i nicht
Nichts, ništa je zamjenica, tačnije neodređena zamjenica i tu ne bi trebalo da se javljaju nedoumice. Nichts se ne deklinira, znači uvijek ima ovaj isti oblik.
alles oder nichts haben- imati sve ili ništa
er ist mit nichts zufrieden – nisačim nije zadovoljan
so gut wie nichts – skoro ništa, nimalo
Nichts war gut genug. Ništa nije bilo dovoljno dobro.
Ova tema je već objašnjena u posebnom tekstu.
Pročitaj: Negativni član u njemačkom jeziku
nie, niemals, nirgends spadaju u priloge
Znači kada želimo da negiramo neki glagol, da kažemo da nešto nikada nismo radili – nie, nirgends/nirgendwo – nigdje onda koristimo ovu vrstu negacije.
Er kann das Buch nirgends/ nirgendwo finden. On ne može nigdje da pronađe knjigu.
I riječ možemo negirati tako što dodajemo određene prefikse ili sufikse.
freundlich – unfreundlich
glücklos = ohne Glück …
O tome detaljnije u posebnom tekstu na odgovarajućem nivou učenja.
7. weder … noch, ohne dass
Možemo negirati izjave koristeći veznike.
O tome više pročitaj ovde, stavka broj 1-dvodjelni veznici
Izvor: nemačkiabc.com
Njemački prefiksi Prefiks Značenje ab - od abdanken – odreći se, abkommen – otići, abnehmen…
:arrow: Prefiks koji izražava smanjenje ili popuštanje intenziteta, pa do ekstremnih razmjera. erbleichen, erblassen…
Die Geburt - Porod Die Wehen - Kontrakcije Der Muttermund - Grlić maternice Die Eröffnungsphase…
Izričite naredbe Zabrana ... ... verboten - parkiranja Parken - zaustavljanja Halten - pretjecanja Űberholen…
NEZGODA NA CESTI - VERKEHRSUNFALL - Imao sam usput prometnu nesreću. Ich hatte unterwegs einen…