A, a (a) B, b (be) C, c (ce) D, d (de) E, e (e) F, f (ef) G, g (ge) H, h (ha) I, i (i) J, j (jot) K, k (ka) L, l (el) M, m (em) N, n (en) O, o (o) P, p (pe) Q, […]
B1 nivo je nivo samostalne upotrebe jezika. Ovaj nivo omogućuje da se razumiju glavni sadržaji kada se radi o poznatim sadržajema vezanim za porodicu, posao, školu, slobodno vrijeme i slično. U stanju je da razumije televizijske vijesti, kao i druge emisije ali ne očekuje se potpuno razumijevanje baš svake riječi, […]
Red reči i struktura njemačke rečenice Red riječi u njemačkoj rečenici Njemačka rečenica funkcioniše po strogo utvrđenim pravilima. Red reči – die Wortstellung podliježe osnovnim pravilima. – 1. Pozicija glagola je 2 mjesto u rečenici. Er wartet bis Sonntag. Die Straße ist lang. Hans schenkt seiner Mutter Blumen. – Pozicija broj 2 ne znači automatski i drugu […]
14 .BANKA I MJENJAČNICA Htio bih … / Ich mőchte otvoriti štednu knjižicu. / ein Sparbuch erőffnen. .. DM na štednu knjižicu. / DM auf das Sparbuch einzahlen. uzeti … DM sa štedne knjižice. / DM vom Sparbuch abheben. Htio bih doznačiti novac na svoj devizni račun u […]
SAOBRAĆAJNI ZNAKOVI – VERKEHRSZEICHEN Opasnosti – Opasnost na putu Gefahrenstelle – Zavoj nalijevo Linkskurve – Zavoj nadesno Rechtskurve – Suženje puta Engpaß – Opasna nizbrdica Gefährliches Gefälle – Klizav kolnik Schleudergefahr – Raskrsnica Kreuzung – Pješački prijelaz Fußgängerűberweg – Prijelaz pruge s branicima Beschrankter – Prijelaz pruge bez branika Unbeschranker Bahnűbergang […]
Izrazi vezani o sudaru – saobraćajac der Verkehrspolizist – zakon o saobraćaju die Straßenverkehrsordnung – vozačka dozvola der Fűhrerschein – trag kočenja die Bremsspur – alkoholni test e Alkoholuntersuchung – očevidac, svjedok der Augenzeuge – osiguranje od odgovornosti die Haftpflichtversicherung – šteta od nezgode der Undallschaden – prvi zavoj der […]
Ovaj glagol ćemo brzo naučiti, sličnost je velika. Angažirati na njemačkom jeziku se kaže: engagieren Konjugacija glagola engagieren: Prezent: ich engagiere Preterit: ich engagierte Perfekt: ich habe engagiert Pomoćni glagol: haben Primjer: sich in einer Partei engagieren – angažirati se u stranci […]
Prijevod ugovor, sporazum, na njemačkom jeziku bi bio: der Vertrag množina: die Verträge Pa ovdje ćemo spomenuti odmah značenje riječi ugovor o radu: der Arbeitsvertrag Primjeri: einen Vertrag abschlieβen – sklopiti ugovor einen Vertrag brechen – prekinuti, raskinuti ugovor einen Vertrag einhalten – držati se ugovora der […]
Podrška na njemačkom jeziku se kaže: die Unterstützung množina: Unterstützungen Do sada smo imali jedan primjer s nastavkom -ung, i rekli smo da je to imenica ženskog roda (die), i da su nastale od glagola. Pa ovdje bi to bio glagol: unterstützen što znači podržati, pomoći, podupirati, pomagati… […]
Pridjev dobrovoljan, volonterski se na njemačkom jeziku prevodi sa: freiwillig Komparacija do freiwillig: Positiv: freiwillig Komparativ: freiwilliger Superlativ: am freiwilligsten Primjeri: ich mache das freiwillig. – radim to dobrovoljno freiwillige Beträge – dobrovoljni doprinos Dobrovoljac, volonter na njemačkom ćemo reći: der Freiwillige množina: die […]
Na njemačkom jeziku glagol prekinuti se kaže: unterbrechen Konjugacija od unterbrechen: Prezent: ich unterbreche Preterit: Ich unterbrach Perfekt: ich habe unterbrochen Pomoćni glagol: haben Pridjev: unterbrochen – prekinut Primjeri: die Verbindung unterbrechen – prekidati vezu zweitweilig unterbrochen – povremeno prekinut den Strom unterbrechen – […]
Glagol stvarati na njemačkom jeziku ćemo prevesti s schaffen. Konjugacija od schaffen: Prezent: ich schaffe Preterit: ich schuf Perfekt: ich habe geschaffen. Pomoćni glagol: haben Imenica: das Schaffen značenje stvaranje. stvaralaštvo, tvorenje, uspostavljanje Primjeri: sich Freunde schaffen – stvoriti sebi prijatelje Ordnung schaffen – […]
Riječ streng bi bilo značenje na njemačkom jeziku na navedene riječi: strog, tvrd, oštar. Komparacija od streng: Positiv: streng Komparativ: strenger Superlativ: am strengsten Pa nekoliko primjera: ein strenger Vater – strog otac viel zu streng – prestrog ein strenger Richter – strog sudac
Osim toga na njemačkom jeziku ćemo prevesti kao außerdem. To je veznik koji je nastao od priloga i karakteristično za ove veznike je to da stavljaju glagol na drugom mjestu: Ich bin müde, auβerdem habe ich kein Lust. – Umoran sam, osim toga nemam volju (želju). Navest ćemo i […]
Imenica kretanje u njemačkom jeziku je ženskog roda, završava se na -ung. Dakle, na njemačkom jeziku, kretanje se kaže: Die Bewegung Množina: die Bewegungen Napomena: Riječi koje završavaju s -ung su imenice izvedene iz glagola. Moraju uvijek biti pisane velikim početnim slovom i imaju uvijek član die (ženski […]
Ich bin sehr müde, und ich habe Hunger. – Veoma sam umoran (umorna), i gladan sam (gladna sam). Haben Sie auch Hunger? – Da li ste i Vi gladni? Guten Morgen! – dobro jutro! Guten Tag! – dobar dan! Hallo! – zdravo! Wie geht’s? – kako si? Ich habe Durst […]
die Arbeit/-en – posao, rad, djelo arbeiten – raditi der Arbeitnehmer – zaposlenik der Arbeitgeber – poslodavac arbeitslos – nezaposlen, bez posla der Arbeiter – radnik die Arbeiterin – radnica Ich habe kein Arbeit – Nemam posao. Ich arbeite seit vier Jahren als Ingenieur bei der Firma X. – Već […]
NJEMAČKA ABECEDA / DAS DEUTSCHE ALPHABET Njemačka abeceda se sastoji od 26 znakova: Osim tih znakova postoje i samoglasnici s prijaglasom: ä, ö, ü (preglašeno a, o, u) i suglasnici koji se označavaju grupom slova: ch, sch, tsch, ph i th.